"we signed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقعنا
        
    • وقﱠعنا
        
    • ووقعنا
        
    • قمنا بالتوقيع
        
    • وقعناه
        
    • وقعناها
        
    • وقّعنا
        
    • قمنا بتوقيع
        
    • وقﱠعناها
        
    • إشتركنا
        
    • توقيعنا
        
    • وقَّعنا
        
    In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. UN وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر.
    I remember the first time we signed our names together. Open Subtitles وأنا أتذكر المرة الأولى التي وقعنا فيها إسمينا معاً
    But people have seen us here. we signed in. Open Subtitles لكن رآنا الآخرون هنا، لقد وقعنا عند الدخول.
    Moreover, recently in Rome, Italy, we signed the Statute establishing the International Criminal Court. UN وعلاوة على ذلك وقﱠعنا مؤخرا في روما، بإيطاليا، على النظام اﻷساسي المنشئ للمحكمة الجنائية الدولية.
    Yeah, I think we can leave in about four or six weeks. we signed the papers today. Great. Open Subtitles نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع لقد وقعنا العقد اليوم
    A year ago, we signed a Stabilization and Association Agreement with the European Union (EU). UN وقبل عام، وقعنا اتفاقا معنيا بالاستقرار والانتساب مع الاتحاد الأوروبي.
    Yesterday we signed the new International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وبالأمس، وقعنا على الاتفاقية الدولية الجديدة لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    It is in that spirit that we signed and carried out the ratification of 12 international conventions regarding the fight against terrorism and organized crime. UN وبهذه الروح وقعنا وصدقنا على 12 اتفاقية دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    We attach great importance to the work of the International Atomic Energy Agency, with which we signed the Framework Agreement on Technical Cooperation in 2003. UN ونعلق أهمية كبيرة على عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي وقعنا معها الاتفاق الإطاري للتعاون التقني في عام 2003.
    One month later, we signed an agreement with Sudan to enhance the Comprehensive Peace Agreement's Abyei Protocol. UN وبعد شهر من ذلك، وقعنا اتفاقا مع السودان لتعزيز بروتوكول أبيي الملحق باتفاق السلام الشامل.
    Three months later, on 29 August 1994, we signed the Agreement on Preparatory Transfer of Powers and Responsibilities. UN وبعد ثلاثة شهور، في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، وقعنا اتفاقا بشأن العملية التمهيدية لنقل بعض السلطات والمسؤوليات.
    When we signed the Charter half a century ago there were three African countries among 51 nations. UN عندما وقعنا على الميثاق منذ نصف قرن كانت هناك ثلاثة بلدان أفريقية لا أكثر من بين ٥١ دولة.
    The nations of the European Union entered into a partnership for development with us when, together, we signed the Lomé Convention. UN إن دول الاتحاد اﻷوروبي دخلت في شراكة للتنمية معنا عندما وقعنا سويا على معاهدة لومي.
    It was in this spirit that we signed the CTBT two days ago. UN وبهذه الروح وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــــة قبل يومين.
    A few weeks ago we signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ومنذ بضعة أسابيع وقعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nevertheless, we signed the Treaty in the hope that the nuclear Powers on their own would refrain from testing through simulation. UN ومع ذلك، وقﱠعنا على المعاهدة على أمل أن تمتنع الدول النووية من تلقاء نفسها عن إجراء تجارب عن طريق المحاكاة.
    we signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) last year and are presently going through the process of ratifying it. UN ووقعنا في العام الماضي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. وفي الوقت الحالي نحن منهمكون في عملية المصادقة عليها.
    That is why we signed the Wellington Declaration on cluster munitions and are currently examining the convention on banning cluster munitions. UN ولذلك فقد قمنا بالتوقيع على إعلان ولنغتون للذخائر العنقودية الصادر عن مؤتمر دبلن وندرس الانضمام لاتفاقية حظر الذخائر العنقودية.
    Israel undertook to implement the Interim Agreement, which we signed with the Palestinians. UN وتعهدت إسرائيل بتنفيذ الاتفاق المؤقت الذي وقعناه مع الفلسطينيين.
    While we work to implement the agreements that we signed last month, it is now up to the African Union to decide how to proceed with the remaining outstanding issues. UN وفي حين أننا نعمل على تنفيذ الاتفاقات التي وقعناها الشهر الماضي، فإن الأمر يقع الآن على عاتق الاتحاد الأفريقي ليقرر كيفية المضي قدما بشأن المسائل العالقة المتبقية.
    - Thank you. - But we signed a lease on this condo. Open Subtitles ــ شكراً لك ــ ولكننا وقّعنا إيجاراً على ذلك البيت الخاص
    But we signed a confidentiality contract. Open Subtitles ولكننا قمنا بتوقيع عقد التزام الخصوصية
    We therefore welcome the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which we signed yesterday. UN لذلك نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي وقﱠعناها باﻷمس.
    We've gotten so much more action since we signed up and used this picture of ourselves. Open Subtitles -بدأنا نحظى بالكثير من الإثارة منذ أن إشتركنا و إستخدمنا هاتين الصورتين لنا..
    I haven't spoken to Ryan since we signed the divorce papers. Open Subtitles لم أتحدث مع راين منذ توقيعنا لأوراق الطلاق
    Thirty years ago we signed the peace accords with Egypt. UN لقد وقَّعنا اتفاقات سلام مع مصر قبل ثلاثين سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus