ويكيبيديا

    "we support the idea" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نؤيد فكرة
        
    • ونؤيد فكرة
        
    • ونحن نؤيد الفكرة القائلة
        
    • ونؤيد الفكرة القائلة
        
    • نؤيد الفكرة التي
        
    • وإننا نؤيد
        
    • ندعم فكرة
        
    Therefore, we support the idea of locating the organization in Vienna. UN بناء على ذلك، نؤيد فكرة جعل مكان المنظمة في فيينا.
    Finally, we support the idea of developing specific action plans for each thematic area as part of the work of the Working Group. UN وأخيرا، نؤيد فكرة وضع خطط عمل محددة لكل مجال مواضيعي كجزء من عمل الفريق العامل.
    In this spirit, we support the idea of improving the quality of life of our citizens without jeopardizing our capacity to meet the needs of future generations. UN وبهذه الروح، نؤيد فكرة تحسين نوعية حياة مواطنينا بدون المخاطرة بقدرتنا على تلبية احتياجات الأجيال المقبلة.
    we support the idea of the creation of an international nuclear fuel bank under the aegis of the International Atomic Energy Agency. UN ونؤيد فكرة إنشاء بنك وقود نووي دولي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    we support the idea of having Friends of all the incoming Presidents helping us narrow down differences on substantive issues. UN ونؤيد فكرة أصدقاء لجميع الرؤساء التالين مما يساعدنا على الحد من الاختلافات بشأن المسائل الجوهرية.
    we support the idea that ensuring productive economic growth can strengthen the country's potential to finance the social sector, expand access to basic social services and help achieve the MDGs. UN ونحن نؤيد الفكرة القائلة بأن تأمين النمو الاقتصادي الإنتاجي يعزز قدرات البلد على تمويل القطاع الاجتماعي، ويوسع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ويساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    we support the idea that the rights of all civilians, including relief workers in situations of armed conflict, should be respected and protected. UN ونؤيد الفكرة القائلة بأن من الضروري حماية حقوق جميع المدنيين، واحترامها، بمن فيهم العاملون في مجال الغوث في حالات النزاع المسلح.
    In this respect, we support the idea of convening a worldwide international conference to work out ways and means of eliminating such a threat. UN وفي هذا السياق، فإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي للعالم أجمع لبحث طرق وسبل القضاء على هذا التهديد.
    In this connection, we support the idea of enhanced and guaranteed access to developed country markets, as well as improved regional South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد نحن نؤيد فكرة تعزيز وضمان الوصول الى أسواق البلدان المقدمة النمو وكذلك تحسين التعاون اﻹقليمي بين بلدان الجنوب.
    we support the idea of a conference of the High Contracting Parties to the Convention, as recommended in the new draft resolution. UN وإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية، كما يوصي مشروع القرار الجديد.
    Likewise, we support the idea of creating a working document that collects those provisions on revitalization that are relevant to the daily work of the Organization. UN وبالمثل، نحن نؤيد فكرة إنشاء وثيقة عمل تجمع الأحكام بشأن التنشيط التي تكون ذات صلة بالعمل اليومي للمنظمة.
    Accordingly, we support the idea that the Council should not be too large. UN وبناء على ذلك، نؤيد فكرة ألا يكون حجم المجلس أكبر مما ينبغي.
    In that regard, we support the idea of the Secretary-General to appoint a Special Envoy. UN وفي ذلك الصدد نؤيد فكرة الأمين العام التي مفادها تعيين مبعوث خاص.
    we support the idea to increase substantially the budget of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ونؤيد فكرة الزيادة الكبيرة لميزانية مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    we support the idea of fewer but better studies and fewer but more focused resolutions that we would have a realistic chance of following up. UN ونؤيد فكرة إجراء دراسات أقل ولكنها أفضل وإصدار قرارات أقل ولكنها مركزة أكثر لكي تكون لدينا فرصة واقعية لمتابعتها.
    we support the idea of establishing an international register for fissile material. UN ونؤيد فكرة إنشاء سجل دولي للمواد الانشطارية.
    we support the idea that we continue in this session seeking a common denominator through collective and transparent efforts, inter alia, through negotiations and showing the necessary flexibility and patience. UN ونؤيد فكرة أن نواصل السعي خلال هذه الدورة لإيجاد قاسم مشترك من خلال الجهود الجماعية والمتسمة بالشفافية ومنها، في جملة أمور، المفاوضات وإبداء المرونة والصبر الضروريين.
    In the context of our cooperation with international anti-terrorist efforts, we especially value the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, and we support the idea of strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. UN وفي سياق تعاوننا مع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، نثمِّن على وجه الخصوص عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ونؤيد فكرة تعزيز فرع الوقاية من الإرهاب في الأمانة العامة.
    we support the idea that reforms should reflect the deep changes that have taken place in the 50 years since the creation of the United Nations. UN ونحن نؤيد الفكرة القائلة بأن اﻹصلاحات ينبغي أن تعكس التغيرات العميقة التي وقعت في الخمسين عاما التي انقضت منذ إنشاء اﻷمم المتحدة.
    we support the idea that such a mechanism may be useful in settling disputes involving specialized issues. UN ونؤيد الفكرة القائلة بأن هذه الآلية قد تفيد في تسوية النزاعات المتعلقة بمسائل تخصصية.
    In this regard, Ecuador considers that new members must not be incorporated on the basis of selective criteria of dubious transparency, and for this reason we support the idea put forward yesterday by the spokesperson of the European Union: UN وفي هذا الصدد ترى إكوادور أنه يجب ألا يضاف أعضاء جدد على أساس معايير انتقائية لشفافية مشكوك فيها. ولهذا السبب نؤيد الفكرة التي قدمها باﻷمس المتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي بأن:
    Therefore, we support the idea of maintaining a balance of priorities in the Conference on Disarmament. UN ولذلك، فنحن ندعم فكرة إحلال التوازن بين أولويات مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد