So not only did we stop a missile from blowing up a plane over Manhattan, we turned over a card in Sandstorm's organization. | Open Subtitles | ذلك ليس فقط أننا لم وقف صاروخ من تفجير طائرة فوق مانهاتن، لجأنا أكثر من بطاقة في منظمة العاصفة الرملية ل. |
When our funding ran out we turned to him for help and in return I gave him exclusive rights to all Kaiju remains in the region. | Open Subtitles | عندما انقطع تمويلنا لجأنا له ليساعدنا و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة |
So we turned his cell upside down, we got nothing. | Open Subtitles | وقد قلبنا زنزانته رأسًا على عقب ولم نجد شيئًا |
we turned the shield into a giant Replicator weapon. | Open Subtitles | لقد حولنا الدرع إلى سلاح عملاق مضاد للريبليكيتورز |
In the 1960s our security concerns deepened. The country sought security guarantees but the countries we turned to were unable to extend to us the expected assurances. | UN | وفي الستينات اشتدت مشاغلنا اﻷمنية فطلب بلدنا ضمانات أمنية لكن البلدان التي توجهنا إليها لم تستطع أن تقدم لنا الضمانات المنشودة. |
And in Iraq, we spent a whole bunch of money and then we turned over the oil fields to the Iraqis. | Open Subtitles | وفي العراق، قضينا بأسره حفنة من المال ومن ثم لجأنا عبر حقول النفط للعراقيين. |
we turned to high school pal, Gary Winkle. | Open Subtitles | لجأنا إلى صديق في المدرسة الثانوية, غاري وينكل. |
Yep, a mirror on that side. Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. | Open Subtitles | مرآة على هذا الجانب . لذلك لجأنا انتباهنا إلى مشهد الأوكرانية. |
With the barbecue lit, we turned our minds to the guest list. | Open Subtitles | مع الشواء مضاءة , لجأنا عقولنا لقائمة الضيوف. |
To fill in those missing years, we turned to ancient historians such as Philo and Josephus. | Open Subtitles | و حتى نستوفى هذه السنوات المفقوده فقد لجأنا إلى المؤلفات التاريخيه القديمه مثل فيلو و جوزيف |
In the 1960s, when there was a deepening of our security situation, we sought security guarantees but the countries we turned to were unable to extend to us the expected assurances. | UN | وفي الستينات عندما أصبحت حالتنا اﻷمنية صعبة، سعينا وراء الحصول على ضمانات اﻷمن ولكن البلدان التي لجأنا إليها لم تكن قادرة على توفير الضمانات التي كنا نتوقع الحصول عليها. |
Every time we killed a kid, we turned a hundred of them against us. | Open Subtitles | في كل مرة قتلنا طفل قلبنا المئات منهم ضدنا |
Together, we turned the witch hunt against the hunters. | Open Subtitles | معاً، قلبنا مطاردة الساحرات ضدمنطاردونا.. |
It sure is. we turned Barneki. He's crossing the aisle. | Open Subtitles | بالطبع هو كذلك، لقد قلبنا بارنيكي، سيعبر الممرّ |
we turned what used to be a horrifying family ritual into an uncomfortably forced social gathering we can barely tolerate. | Open Subtitles | لقد حولنا ما كان دوماً طقس عائليمريع.. إلى إجتماع عائلي إجباري غير مريح يمكننا أن نتحمل هذا بالكاد |
we turned this room into a temple to the Bard. | Open Subtitles | لقد حولنا هذه الغرفة إلى معبد للحاكية النثرية |
we turned a sofa into a bed. For the little girl. | Open Subtitles | لقد حولنا الاريكه الي سرير للفتاه الصغيره |
No, we turned into it. | Open Subtitles | لا ، لقد توجهنا لعمقها |
I would say they're full of it, Mr Hayes. Well, we turned southwest last night. | Open Subtitles | سوف أقول إنهم يسخرون منا فنحن قد إتجهنا للجنوب الغربى ليلة أمس |
Would it help if we turned to the case in front of us? | Open Subtitles | هل سيساعد لو إلتفتنا للقضية أمامنا؟ |
we turned him over to the Whitfield Country Sheriff's Department. | Open Subtitles | حولناه الي مكت عمدة مقاطعة ويتفيلد |
we turned a Turkish seamstress into a chic Parisian wife! | Open Subtitles | لقد حولناها من خياطة تركية إلى ! زوجة أنيقة |
we turned the computer over because we had no choice. | Open Subtitles | دُرنَا الحاسوبَ إنتهى لأننا ما كَانَ عِنْدَنا إختيارُ. |
Word leaks to the media that we turned him in-- | Open Subtitles | تسرّبات كلمةِ إلى أجهزةِ الإعلام التي دُرنَاه في - |
we turned him three years ago in Kabul before the attack. | Open Subtitles | قلبناه لصالحنا منذ ثلاث سنوات في (كابول) قبل الهجوم |
We've deprived him of food and water and sleep, and we turned it up to 90 degrees. | Open Subtitles | لقد حرمناه من الطعام والماء والنوم، وحولنا الحرارة إلى 90 درجة |