"we turned" - Translation from English to Arabic

    • لجأنا
        
    • قلبنا
        
    • لقد حولنا
        
    • توجهنا
        
    • إتجهنا
        
    • إلتفتنا
        
    • حولناه
        
    • حولناها
        
    • دُرنَا
        
    • دُرنَاه
        
    • قلبناه
        
    • وحولنا
        
    So not only did we stop a missile from blowing up a plane over Manhattan, we turned over a card in Sandstorm's organization. Open Subtitles ذلك ليس فقط أننا لم وقف صاروخ من تفجير طائرة فوق مانهاتن، لجأنا أكثر من بطاقة في منظمة العاصفة الرملية ل.
    When our funding ran out we turned to him for help and in return I gave him exclusive rights to all Kaiju remains in the region. Open Subtitles عندما انقطع تمويلنا لجأنا له ليساعدنا و بالمقابل منحته حقوقاً خاصّة لكلّ بقايا الوحوش في المنطقة
    So we turned his cell upside down, we got nothing. Open Subtitles وقد قلبنا زنزانته رأسًا على عقب ولم نجد شيئًا
    we turned the shield into a giant Replicator weapon. Open Subtitles لقد حولنا الدرع إلى سلاح عملاق مضاد للريبليكيتورز
    In the 1960s our security concerns deepened. The country sought security guarantees but the countries we turned to were unable to extend to us the expected assurances. UN وفي الستينات اشتدت مشاغلنا اﻷمنية فطلب بلدنا ضمانات أمنية لكن البلدان التي توجهنا إليها لم تستطع أن تقدم لنا الضمانات المنشودة.
    And in Iraq, we spent a whole bunch of money and then we turned over the oil fields to the Iraqis. Open Subtitles وفي العراق، قضينا بأسره حفنة من المال ومن ثم لجأنا عبر حقول النفط للعراقيين.
    we turned to high school pal, Gary Winkle. Open Subtitles لجأنا إلى صديق في المدرسة الثانوية, غاري وينكل.
    Yep, a mirror on that side. Eventually, though, even Hammond and I ran out of things to play with, so we turned our attention to the Ukrainian scenery. Open Subtitles مرآة على هذا الجانب . لذلك لجأنا انتباهنا إلى مشهد الأوكرانية.
    With the barbecue lit, we turned our minds to the guest list. Open Subtitles مع الشواء مضاءة , لجأنا عقولنا لقائمة الضيوف.
    To fill in those missing years, we turned to ancient historians such as Philo and Josephus. Open Subtitles و حتى نستوفى هذه السنوات المفقوده فقد لجأنا إلى المؤلفات التاريخيه القديمه مثل فيلو و جوزيف
    In the 1960s, when there was a deepening of our security situation, we sought security guarantees but the countries we turned to were unable to extend to us the expected assurances. UN وفي الستينات عندما أصبحت حالتنا اﻷمنية صعبة، سعينا وراء الحصول على ضمانات اﻷمن ولكن البلدان التي لجأنا إليها لم تكن قادرة على توفير الضمانات التي كنا نتوقع الحصول عليها.
    Every time we killed a kid, we turned a hundred of them against us. Open Subtitles في كل مرة قتلنا طفل قلبنا المئات منهم ضدنا
    Together, we turned the witch hunt against the hunters. Open Subtitles معاً، قلبنا مطاردة الساحرات ضدمنطاردونا..
    It sure is. we turned Barneki. He's crossing the aisle. Open Subtitles بالطبع هو كذلك، لقد قلبنا بارنيكي، سيعبر الممرّ
    we turned what used to be a horrifying family ritual into an uncomfortably forced social gathering we can barely tolerate. Open Subtitles لقد حولنا ما كان دوماً طقس عائليمريع.. إلى إجتماع عائلي إجباري غير مريح يمكننا أن نتحمل هذا بالكاد
    we turned this room into a temple to the Bard. Open Subtitles لقد حولنا هذه الغرفة إلى معبد للحاكية النثرية
    we turned a sofa into a bed. For the little girl. Open Subtitles لقد حولنا الاريكه الي سرير للفتاه الصغيره
    No, we turned into it. Open Subtitles لا ، لقد توجهنا لعمقها
    I would say they're full of it, Mr Hayes. Well, we turned southwest last night. Open Subtitles سوف أقول إنهم يسخرون منا فنحن قد إتجهنا للجنوب الغربى ليلة أمس
    Would it help if we turned to the case in front of us? Open Subtitles هل سيساعد لو إلتفتنا للقضية أمامنا؟
    we turned him over to the Whitfield Country Sheriff's Department. Open Subtitles حولناه الي مكت عمدة مقاطعة ويتفيلد
    we turned a Turkish seamstress into a chic Parisian wife! Open Subtitles لقد حولناها من خياطة تركية إلى ! زوجة أنيقة
    we turned the computer over because we had no choice. Open Subtitles دُرنَا الحاسوبَ إنتهى لأننا ما كَانَ عِنْدَنا إختيارُ.
    Word leaks to the media that we turned him in-- Open Subtitles تسرّبات كلمةِ إلى أجهزةِ الإعلام التي دُرنَاه في -
    we turned him three years ago in Kabul before the attack. Open Subtitles قلبناه لصالحنا منذ ثلاث سنوات في (كابول) قبل الهجوم
    We've deprived him of food and water and sleep, and we turned it up to 90 degrees. Open Subtitles لقد حرمناه من الطعام والماء والنوم، وحولنا الحرارة إلى 90 درجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more