we view reform as the process that will allow the United Nations to be all we dreamt it could be. | UN | ونحن ننظر إلى اﻹصلاح بوصفه العملية التي ستسمح لﻷمم المتحدة بأن تكون كل ما حلمنا به أن تكون. |
we view the ongoing nuclear programme in Iran with great concern. | UN | إننا ننظر إلى البرنامج النووي الجاري في إيران بقلق كبير. |
we view the current state of our nation more as a challenge than as a grim prison for our hopes. | UN | ونعتبر أن الحالة الراهنة لدولتنا تمثل تحديا أكثر من كونها سجناً كئيباً لآمالنا. |
we view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. | UN | ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية. |
we view positively the report's repeated references to the idea that human security does not entail the use of force against the sovereignty of States. | UN | وننظر بإيجابية إلى الإشارات المتكررة في التقرير إلى فكرة أن الأمن البشري لا يترتب عليه استخدام القوة ضد سيادة الدول. |
we view such activities as essential in assisting developing countries to improve their national and human capacity-building. | UN | ونحن نعتبر هذه اﻷنشطة أساسية في مساعدة البلدان النامية على تحسين بناء قدرتها الوطنية والبشريــة. |
Essentially, we view this as a partnership that needs to be firmly rooted in the activities that parliaments carry out at home. | UN | ونحن نرى أساسا أن هذه شراكة يجب أن تترسخ جذورها في الأنشطة التي تضطلع بها البرلمانات داخليا. |
we view with disgust the transparent attempts to measure the financial or political cost of doing what must be done to save our planet. | UN | ونحن ننظر باشمئزاز إلى المحاولات الواضحة لقياس التكلفة المالية أو السياسية لعمل ما يجب عمله من أجل إنقاذ كوكبنا. |
we view that meeting as an important step forward in ultimately creating a mine-free world. | UN | ونحن ننظر إلى ذلك الاجتماع بوصفه خطوة هامة إلى الأمام نحو إنشاء عالم خال من الألغام في نهاية المطاف. |
we view that as a de facto recognition that the problem exists. | UN | ونحن ننظر إلى هذا على أنه اعتراف واقعي بوجود المشكلة. |
we view human rights as a bridge over the abyss of violence. | UN | إننا ننظر الى حقوق الانسان باعتبارها جسرا لتخطي هاوية العنف السحيقة. |
we view with particular sensitivity the threat posed by weapons of mass destruction. Israel possesses and is developing a nuclear-weapons arsenal. | UN | إننا ننظر إلى التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل بحساسية خاصة؛ حيث تملك اسرائيل وتطور ترسانة من اﻷسلحة النووية. |
we view sport as essential for the promotion of peace and coexistence in our own State, the Middle East and the rest of the international community. | UN | ونعتبر الرياضة أساسية لتعزيز السلام والتعايش في دولتنا والشرق الأوسط وسائر المجتمع الدولي. |
This we view as a key principle for development effectiveness and cooperation. | UN | ونعتبر هذا مبدأ رئيسيا للتنمية والتعاون الفعًالين. |
we view this debate as an important step in further clarifying these concerns. | UN | ونرى أن هذه المناقشة خطوة هامة نحو المزيد من توضيح هذه الشواغل. |
we view the discussions on the crime of aggression as having particular importance. | UN | ونرى أن للمناقشات المتعلقة بجريمة العدوان أهمية خاصة. |
we view with concern the difficulties surrounding the upcoming referendum in the Western Sahara. | UN | وننظر بقلق إلى الصعوبات المحيطة بالاستفتاء القادم في الصحراء الغربية. |
we view this task as one of developing fruitful cooperation among the United Nations, regional organizations and States. | UN | ونحن نعتبر أن هذه المهمة تتعلق بتنمية التعاون المثمر ما بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول. |
we view this attitude as an indication that some of these Powers are not really committed to the ultimate elimination of all nuclear weapons. | UN | ونحن نرى أن هذا الرأي يدل على أن بعض هذه الدول ليست ملتزمة التزاما حقيقيا بالقضاء النهائي على جميع اﻷسلحة النووية. |
we view this global effort as a joint and individual endeavour of Member States. | UN | وإننا ننظر إلى هذا المجهود العالمي بوصفه سعيا مشتركا وفرديا تبذله الدول الأعضاء. |
As such, we view the present recommendation by the Credentials Committee to be somewhat premature. | UN | وبالتالي، فإننا نرى أن هذه التوصية من قبل لجنة وثائق التفويض سابقة لأوانها بعض الشيء. |
Therefore, we view this element of the report of the Conference and of the draft resolution from a perspective of full sincerity. | UN | ولذا فإننا ننظر إلى هذا العنصر في تقرير المؤتمر وفي مشروع القرار من وجهة نظر تتسم بالإخلاص التام. |
we view the crisis as an opportunity to adapt our economic model and to strengthen the Portuguese economy. | UN | إننا نعتبر الأزمة فرصة لتكييف نموذجنا الاقتصادي وتعزيز الاقتصاد البرتغالي. |
we view the report as a good basis for negotiations in the General Assembly on how to implement the principle. | UN | وإننا نعتبر التقرير أساسا جيدا للتفاوض في الجمعية العامة على كيفية تنفيذ المبدأ. |
we view this Meeting as an opportunity to address the challenges to the Programme of Action at the expert level. | UN | ونرى في هذا الاجتماع فرصة للتصدي للتحديات التي تواجه برنامج العمل على مستوى الخبراء. |
we view a society as a collection of individuals united by a common goal, which can be compared to a long linked chain. | UN | فنحن نتطلع نحو قيام مجتمع يشكل أفراده نخبة تجمعهم وحدة الهدف وتشدهم بعضهم إلى بعض سلسلة طويلة هم حلقاتها. |