We want to thank everyone, even our brothers and sisters who abstained. | UN | نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت. |
We want to seal the right deal, the just deal, and the deal that ensures our continued survival. | UN | بل نريد أن نعقد الصفقة الصحيحة، الصفقة العادلة، والصفقة التي تضمن استمرار بقائنا على قيد الحياة. |
We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. | UN | إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد. |
If We want to do that, we will have many such cases. | UN | وإذا أردنا أن نقوم بذلك سيكون لدينا الكثير من تلك القضايا. |
Mike, We want to buy your ten percent of the bar. | Open Subtitles | مايك ، نريد ان نشتري حصة العشرة بالمائة في حانتك |
We want to emphasize human creativity and human capacity to toil. | UN | نود أن نؤكد قدرة اﻹنسان الخلاقة ومقدرته على العمل الشاق. |
We want to assure the Counter-Terrorism Implementation Task Force of our continued support in designing and implementing the project. | UN | ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه. |
We want to stress that successful eradication programmes must be accompanied by the provision of regular income incentives. | UN | ونود أن نشدد على أن برامج الاستئصال الناجحة لا بد أن تقترن بتوفير حوافز الدخل المنتظمة. |
Yes, We want to be involved, but as partners, not as victims of larger, more powerful economic interests. | UN | نعم، نحن نريد أن نشارك في ذلك، ولكن بوصفنا شركاء لا ضحايا مصالح اقتصادية أكبر وأقوى. |
While discussing governance, including compliance, control and enforcement, We want to take a moment to speak about piracy. | UN | وفيما نشير إلى الإدارة، بما في ذلك الامتثال، والمراقبة والإنفاذ، نريد أن نتكلم لبرهة عن القرصنة. |
But, more importantly, We want to remember the efforts deployed to bring this unfortunate period of history to an end. | UN | ولكن الأهم من ذلك، إننا نريد أن نتذكر الجهود التي بذلت لوضع حد لتلك الحقبة المؤسفة من التاريخ. |
We want to state that we tried to use all means to peacefully prevent the military aggression of Armenia. | UN | ونحن نريد أن نعلن اننا حاولنا استخدام كافة السبل للحيلولة بالوسائل السلمية دون اضطلاع أرمينيا بعدوان عسكري. |
We want to see South Africa move fast, without the burden of debts that it did not incur. | UN | فنحن نريد أن نرى جنوب أفريقيا تتحرك بسرعة دون عبء الديون التي لم تكن مسؤولة عنها. |
First, We want to see evidence that the Court is adopting a resource-based, rather than a demand-based, strategy. | UN | أولا، نريد أن نرى أدلة على أن المحكمة تعتمد استراتيجية مبنية على الموارد وليس على الطلب. |
If We want to protect tolerance from intolerance, we should look critically at what we teach our children. | UN | وإن أردنا أن نحمي التسامح من التعصب، تعين أن ننظر بعين النقد إلى ما نعلمه لأطفالنا. |
Indeed, if We want to build a world without divisions we must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
Hey, Laura asked if We want to eat dinner here tonight. | Open Subtitles | لورا تتسائل ان كنا نريد ان نتناول العشاء هنا الليلة |
At this sensitive moment, We want to support that process of negotiation rather than focus on issues or statements that divide and polarize. | UN | وفي هذه اللحظة الحساسة، نود أن نؤيد عملية التفاوض بدلا من أن نركز على مسائل أو بيانات تؤدي إلى التفرقة والاستقطاب. |
We want to avoid a missile race in South Asia. | UN | ونريد أن نتجنب سباقا في القذائف في جنوب آسيا. |
We want to see progress in the permanent status negotiations. | UN | ونود أن نرى تقدما يحرز في مفاوضات المركز النهائي. |
We want to win. This camp isn't the end. | Open Subtitles | كلا نحن نريد الفوز, المخيم ليس نهاية الامر |
If We want to succeed, we have to do it together. | UN | وإذا ما كنا نريد النجاح، فإنه يتعين علينا العمل معا. |
We want to achieve an expansion in both categories. | UN | إننا نريد زيادة الأعضاء في كلتا فئتي العضوية. |
We want to be gay, to laugh, act silly and daft | Open Subtitles | نُريد أن نحظى بالمرح، و الضحك، و نتصرف بطيش وبلاهة |
If We want to achieve our common aims, such as the Millennium Development Goals, we need to coordinate our efforts. | UN | وهكذا فإننا إذا كنا نرغب في تحقيق أهدافنا المشتركة، سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فلا بد من تنسيق جهودنا. |
The United Nations needs to be more flexible in adapting what it does to what We want to achieve. | UN | وتحتاج الأمم المتحدة إلى أن تكون أكثر مرونة في تكييف ما تقوم به مع ما نريد تحقيقه. |
We're not even sure We want to be together, right? | Open Subtitles | لسنا متأكدين حتى أننا نريد أن نكون سويًا، صحيح؟ |
If We want to keep shagging her, we must protect her. | Open Subtitles | يجب ان نحافظ عليها اذا اردنا ان نستمر بالنوم معها |