The long-term and devastating effects of such weapons on civilian populations have been demonstrated beyond any doubt. | UN | وقد ثبتت بما لا يدع أي مجال للشك الآثار الطويلة الأجل والمدمرة لهذه الأسلحة على السكان المدنيين. |
The long-term devastating effects of these weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. | UN | وقد ثبتت الآثار المدمــرة الطويلـــة الأجل لهذه الأسلحة على السكان المدنيين بما لا يدع مجالا للشك. |
A survey on the impact of weapons on women was taken in two project areas and three non-project areas. | UN | وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع. |
Look, Detective, all the weapons on this shoot are props. | Open Subtitles | اسمع أيها المحقق, جميع الأسلحة في هذه الجلسة مرخصة. |
The United Nations conducted an investigation which concluded that there were no weapons on the aircraft. | UN | وأجرت الأمم المتحدة تحقيقا خلص إلى عدم وجود أسلحة على الطائرة. |
This implies that the impact of this type of weapons on the national security concerns of each country is different. | UN | وهذا يعني ضمنا أن أثر هذا النوع من الأسلحة على هواجس الأمن القومي يختلف باختلاف البلدان. |
The long-term, devastating effects of these weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. | UN | وثبتت الآثار المدمرة الطويلة الأجل لهذه الأسلحة على السكان المدنيين بما لا يدع مجالا للشك. |
As an African country, Nigeria understands the real negative impact of this class of weapons on affected States. | UN | ونيجيريا، بصفتها بلدا أفريقيا، تدرك الأثر السلبي الفعلي لهذا الصنف من الأسلحة على الدول المتضررة. |
Space weapons, can in fact, support the use of weapons on earth. | UN | وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض. |
The impact of conventional weapons on States that suffered from those wars can be seen in the environment, the people and the flora and fauna. | UN | وإن تأثير بعض هذه الأسلحة على الدول أو الأراضي التي جرت عليها الحروب لا يزال مدمرا للبيئة والإنسان والحيوان. |
Nor did Romania see a need to address the effects of certain weapons on the environment separately. | UN | ولا ترى رومانيا أن هناك حاجة لمعالجة آثار بعض الأسلحة على البيئة بشكل منفصل. |
If I find any more weapons on any of you, you out on the street, you understand? | Open Subtitles | إذا وجدت أي مزيد من الأسلحة على أي واحد منكم، لك في الشارع، تفهم؟ |
He had been a nuclear scientist in the 1950s and studied the effect of radiation from nuclear weapons on the human body. | Open Subtitles | سبق له العمل كعالم نووي في الستينات، ودرس تأثير الإشعاع النووي المنبعث من الأسلحة على الجسد البشري |
We'll place weapons on all sides, but the majority will meet his men here. | Open Subtitles | سنضع الأسلحة على جميع الجهات, ولكن الغالبية ستواجه رجاله هنا. |
There is no justification for maintaining thousands of weapons on hair-trigger alert. | UN | وليس هناك مبرر للاحتفاظ بآلاف الأسلحة في حالة تأهب. |
In particular, this documentation might include additional information in the application about the conditions for the security of weapons on the territory of the Czech Republic. | UN | وقد تتضمن هذه الوثيقة خاصة معلومات إضافية ترد في الطلب حول الشروط المتعلقة بأمن الأسلحة في أراضي الجمهورية التشيكية. |
Poland has always respected the relevant legal provisions, and - in consequence - has never produced or stockpiled such weapons on its territory. | UN | ودأبت بولندا على احترام الأحكام القانونية ذات الصلة وبالتالي فإنها لم تنتج أو تكدس قط تلك الأسلحة في أراضيها. |
As far as the Egyptian authorities were aware, there were no weapons on board the ship. | UN | وفيما يتعلق بالسلطات المصرية فقد كانت تدرك عدم وجود أي أسلحة على متن السفينة. |
It should also recognize the impact of small arms and light weapons on socio-economic development, reconstruction of post-conflict societies and the human costs of the use of these weapons on civilian populations; | UN | وينبغي أن تتضمن أيضا اعترافا بأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإعادة بناء المجتمعات بعد الصراع والتكاليف البشرية لاستخدام هذه الأسلحة ضد السكان المدنيين؛ |
In four cases, the Group was allowed access, but was informed that there were no weapons on site. | UN | وسمح للفريق بالدخول في أربع حالات، غير أنه أُبلغ بعدم وجود أي أسلحة في الموقع. |
The workshop was followed by the destruction of 7,771 firearms on 14 December 2007, as well as the destruction of an additional 7,000 weapons on 6 June 2008 and of 13,751 weapons on 30 June 2008. | UN | وأعقب حلقة العمل تدمير 771 7 قطعة سلاح في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك تدمير 000 7 قطعة سلاح إضافية في 6 حزيران/يونيه 2008، و 751 13 قطعة سلاح في 30 حزيران/يونيه 2008. |
In Hawla opposite point BP33, four Israeli enemy soldiers trained their weapons on civilians within Lebanese territory. | UN | حولا مقابل النقطة BP33، أقدم 4 عناصر للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاحهم الفردي باتجاه الأراضي اللبنانية وباتجاه مواطنين. |
ICRC reiterated its call to all States to stop using such weapons on their territories immediately, not to transfer them and to destroy their existing stocks. | UN | ولذلك تدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر جميع الدول إلى وقف استعمال هذه الذخائر على أراضيها فوراً وعدم نقلها وتدمير المخزونات الموجودة منها. |
Right now, I want you to get off your horses, lay your weapons on the ground. | Open Subtitles | حالياً أُريدكم أن تنزلوا من على خيولكم وتضعوا أسلحتكم على الأرض |
The Commission could have sent a strong message to the ongoing review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons on the need to forge a new consensus on nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وكان في وسع الهيئة أن توجه رسالة قوية إلى العملية الاستعراضية المستمرة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشأن ضرورة صياغة توافق جديد للآراء على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
F.B.l. weapons on the ground. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية. ضعوا الأسلحة أرضا. |
An Israeli enemy patrol opposite the Fatimah Gate trained weapons on personnel at the Lebanese Army observation post located in the Fatimah Gate garden. | UN | أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بوابة فاطمة على توجيه السلاح باتجاه عناصر المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في حديقة البوابة |