"weapons on" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة على
        
    • الأسلحة في
        
    • أسلحة على
        
    • الأسلحة ضد
        
    • أسلحة في
        
    • سلاح في
        
    • الفردي باتجاه
        
    • الذخائر على
        
    • أسلحتكم على
        
    • الأسلحة النووية بشأن
        
    • ضعوا الأسلحة
        
    • السلاح باتجاه
        
    • توجيه السلاح
        
    The long-term and devastating effects of such weapons on civilian populations have been demonstrated beyond any doubt. UN وقد ثبتت بما لا يدع أي مجال للشك الآثار الطويلة الأجل والمدمرة لهذه الأسلحة على السكان المدنيين.
    The long-term devastating effects of these weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. UN وقد ثبتت الآثار المدمــرة الطويلـــة الأجل لهذه الأسلحة على السكان المدنيين بما لا يدع مجالا للشك.
    A survey on the impact of weapons on women was taken in two project areas and three non-project areas. UN وأُجريـت دراسة استقصائية عن تأثير الأسلحة على المرأة في منطقتين من مناطق المشروع وفي ثلاث مناطق تقع خارج نطاق المشروع.
    Look, Detective, all the weapons on this shoot are props. Open Subtitles اسمع أيها المحقق, جميع الأسلحة في هذه الجلسة مرخصة.
    The United Nations conducted an investigation which concluded that there were no weapons on the aircraft. UN وأجرت الأمم المتحدة تحقيقا خلص إلى عدم وجود أسلحة على الطائرة.
    This implies that the impact of this type of weapons on the national security concerns of each country is different. UN وهذا يعني ضمنا أن أثر هذا النوع من الأسلحة على هواجس الأمن القومي يختلف باختلاف البلدان.
    The long-term, devastating effects of these weapons on civilian populations have been proven beyond any doubt. UN وثبتت الآثار المدمرة الطويلة الأجل لهذه الأسلحة على السكان المدنيين بما لا يدع مجالا للشك.
    As an African country, Nigeria understands the real negative impact of this class of weapons on affected States. UN ونيجيريا، بصفتها بلدا أفريقيا، تدرك الأثر السلبي الفعلي لهذا الصنف من الأسلحة على الدول المتضررة.
    Space weapons, can in fact, support the use of weapons on earth. UN وفي الواقع يمكن للأسلحة الفضائية أن تدعم استعمال الأسلحة على كوكب الأرض.
    The impact of conventional weapons on States that suffered from those wars can be seen in the environment, the people and the flora and fauna. UN وإن تأثير بعض هذه الأسلحة على الدول أو الأراضي التي جرت عليها الحروب لا يزال مدمرا للبيئة والإنسان والحيوان.
    Nor did Romania see a need to address the effects of certain weapons on the environment separately. UN ولا ترى رومانيا أن هناك حاجة لمعالجة آثار بعض الأسلحة على البيئة بشكل منفصل.
    If I find any more weapons on any of you, you out on the street, you understand? Open Subtitles إذا وجدت أي مزيد من الأسلحة على أي واحد منكم، لك في الشارع، تفهم؟
    He had been a nuclear scientist in the 1950s and studied the effect of radiation from nuclear weapons on the human body. Open Subtitles سبق له العمل كعالم نووي في الستينات، ودرس تأثير الإشعاع النووي المنبعث من الأسلحة على الجسد البشري
    We'll place weapons on all sides, but the majority will meet his men here. Open Subtitles سنضع الأسلحة على جميع الجهات, ولكن الغالبية ستواجه رجاله هنا.
    There is no justification for maintaining thousands of weapons on hair-trigger alert. UN وليس هناك مبرر للاحتفاظ بآلاف الأسلحة في حالة تأهب.
    In particular, this documentation might include additional information in the application about the conditions for the security of weapons on the territory of the Czech Republic. UN وقد تتضمن هذه الوثيقة خاصة معلومات إضافية ترد في الطلب حول الشروط المتعلقة بأمن الأسلحة في أراضي الجمهورية التشيكية.
    Poland has always respected the relevant legal provisions, and - in consequence - has never produced or stockpiled such weapons on its territory. UN ودأبت بولندا على احترام الأحكام القانونية ذات الصلة وبالتالي فإنها لم تنتج أو تكدس قط تلك الأسلحة في أراضيها.
    As far as the Egyptian authorities were aware, there were no weapons on board the ship. UN وفيما يتعلق بالسلطات المصرية فقد كانت تدرك عدم وجود أي أسلحة على متن السفينة.
    It should also recognize the impact of small arms and light weapons on socio-economic development, reconstruction of post-conflict societies and the human costs of the use of these weapons on civilian populations; UN وينبغي أن تتضمن أيضا اعترافا بأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإعادة بناء المجتمعات بعد الصراع والتكاليف البشرية لاستخدام هذه الأسلحة ضد السكان المدنيين؛
    In four cases, the Group was allowed access, but was informed that there were no weapons on site. UN وسمح للفريق بالدخول في أربع حالات، غير أنه أُبلغ بعدم وجود أي أسلحة في الموقع.
    The workshop was followed by the destruction of 7,771 firearms on 14 December 2007, as well as the destruction of an additional 7,000 weapons on 6 June 2008 and of 13,751 weapons on 30 June 2008. UN وأعقب حلقة العمل تدمير 771 7 قطعة سلاح في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، وكذلك تدمير 000 7 قطعة سلاح إضافية في 6 حزيران/يونيه 2008، و 751 13 قطعة سلاح في 30 حزيران/يونيه 2008.
    In Hawla opposite point BP33, four Israeli enemy soldiers trained their weapons on civilians within Lebanese territory. UN حولا مقابل النقطة BP33، أقدم 4 عناصر للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاحهم الفردي باتجاه الأراضي اللبنانية وباتجاه مواطنين.
    ICRC reiterated its call to all States to stop using such weapons on their territories immediately, not to transfer them and to destroy their existing stocks. UN ولذلك تدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر جميع الدول إلى وقف استعمال هذه الذخائر على أراضيها فوراً وعدم نقلها وتدمير المخزونات الموجودة منها.
    Right now, I want you to get off your horses, lay your weapons on the ground. Open Subtitles حالياً أُريدكم أن تنزلوا من على خيولكم وتضعوا أسلحتكم على الأرض
    The Commission could have sent a strong message to the ongoing review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear weapons on the need to forge a new consensus on nuclear disarmament and non-proliferation. UN وكان في وسع الهيئة أن توجه رسالة قوية إلى العملية الاستعراضية المستمرة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بشأن ضرورة صياغة توافق جديد للآراء على نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    F.B.l. weapons on the ground. Open Subtitles المباحث الفيدرالية. ضعوا الأسلحة أرضا.
    An Israeli enemy patrol opposite the Fatimah Gate trained weapons on personnel at the Lebanese Army observation post located in the Fatimah Gate garden. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بوابة فاطمة على توجيه السلاح باتجاه عناصر المراقبة التابعة للجيش اللبناني المتواجدة في حديقة البوابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more