ويكيبيديا

    "were adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتمدت
        
    • اعتُمدت
        
    • اعتمد
        
    • واعتمدت
        
    • تم اعتماد
        
    • واعتُمدت
        
    • اعتُمد
        
    • اعتمدتها
        
    • وتم اعتماد
        
    • واعتمد
        
    • تم اعتمادها
        
    • كانت تتخذ
        
    • اعتُمِدت
        
    • واعتُمد
        
    • واتخذت
        
    Paragraphs 2 to 12, as orally revised, were adopted. UN اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا.
    Both were adopted by the Committee without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروعي القرارين كليهما بدون تصويت.
    Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. UN وقد اعتُمدت قوانين من هذا النحو في الأرجنتين وإسبانيا.
    Of all adopted texts, 29 draft resolutions and 4 draft decisions, or almost 60 per cent, were adopted without a vote. UN ومن جميع النصوص المعتمدة، اعتمد 29 مشروع قرار و 4 مشاريع مقررات، أو 60 في المائة تقريبا، بدون تصويت.
    Paragraphs 10 and 11 were adopted by a vote of 76 in favour, one against and 9 abstentions. UN واعتمدت الفقرتان ٠١ و١١ بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٩ أعضاء عن التصويت.
    New statutes were adopted in 2008 and revised in 2009, in which the organization reiterated the importance of working and supporting the United Nations. UN تم اعتماد النظام الأساسي الجديد في عام 2008 ونُقح في عام 2009 الذي أكد فيه التحالف على أهمية العمل ودعم الأمم المتحدة.
    To promote and protect the right to associate, legislative measures were adopted. UN واعتُمدت تدابير تشريعية لتعزيز وحماية الحق في تكوين الجمعيات.
    Consequently, those programmes were adopted by the Fifth Committee without much discussion. UN ولذلك، اعتمدت اللجنة الخامسة هذه البرامج دون إجراء مناقشات كبيرة بشأنها.
    In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. UN ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة.
    Both Gabriel and Catalina were adopted in May of 1998? Open Subtitles اعتمدت كل من جبريل وكاتالينا مايو من عام 1998؟
    It is noteworthy that most of those resolutions and decisions were adopted by consensus. UN وتجدر الإشارة إلى أن معظم تلك القرارات والمقررات اعتمدت بالإجماع.
    I therefore hope that we may adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. UN وآمل أيضا في أن نشرع في أن نعتمد، دون تصويت، تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى.
    37. In Mongolia, the laws on the right to employment and labour relations were adopted in 2001. UN 37 - وفي منغوليا، اعتمدت القوانين المعنية بالحق في العمل وعلاقات العمل في عام 2001.
    New regulations that were meant to improve the situation were adopted in 2012, but were yet to enter into force. UN وقد اعتُمدت في عام 2012 لوائح جديدة يُراد بها تحسين الوضع، إلا أنها لم تدخل بعدُ حيِّز النفاذ.
    In this context, the following key legal texts were adopted: UN وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية:
    The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    If the draft resolution were adopted, the Committee's total meeting time in 2002 would be nine weeks. UN وإذا ما اعتمد مشروع القرار، فسوف يبلغ طول المدة المخصصة لاجتماعات اللجنة في عام 2002 تسعة أسابيع.
    Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. UN واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية.
    If the draft articles were adopted as guidelines, rather than a convention, they might be more acceptable to States. UN وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول.
    National laws for the protection of children were adopted, including the law of 2001 on the protection of children rights. UN واعتُمدت قوانين وطنية لحماية حقوق الطفل، من بينها قانون عام 2001 بشأن حماية حقوق الطفل.
    However, if the proposal were adopted, the African Group wished to insert a footnote reserving its position on the text. UN ولكن إذا ما اعتُمد الاقتراح، فإن المجموعة الأفريقية تودّ أن تُدخل حاشية للإعراب عن تحفظ موقفها تجاه النص.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. UN لذلك آمل أن نعتمد تلك التوصيات من دون تصويت، وهي توصيات اعتمدتها اللجنة من دون تصويت.
    Twenty-four, or 60 per cent, were adopted without a vote. UN وتم اعتماد ٢٤ أو ٦٠ في المائة دون تصويت.
    The IUCN statutes were adopted, and they provided that States were to become members of IUCN by adhering to the statutes. UN واعتمد النظام اﻷساسي للاتحاد الذي ينص على أن للدول أن تصبح أعضاء فيه اذا ما التزمت بذلك النظام اﻷساسي.
    I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Sixth Committee. UN وبالتالي يحدونـي الأمل في أن نعتمد بدون تصويـــت التوصيات التي تم اعتمادها بدون تصويت في اللجنة السادسة.
    When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter (for example: resolution 1926 B (LVIII), resolutions 1954 A to D (LIX)). UN وعندما كانت تتخذ عدة قرارات بنفس الرقم، كان كل منها يعرف باسم حرف (مثال ذلك: القرار 1926 باء (د - 58) والقرارات 1954 ألف إلى دال (د - 59)).
    In Nigeria, laws were adopted making kidnapping a capital crime in the Bayelsa, Edo and Delta States. UN وفي نيجيريا، اعتُمِدت قوانين تجعل من الاختطاف جريمة عقوبتها الإعدام في ولايات باييلسا وإيدو والدلتا.
    The competition laws of Comoros and Paraguay were adopted in 2013. UN واعتُمد قانونا المنافسة في جزر القمر وباراغواي في عام 2013.
    A number of resolutions were adopted by the IMO Maritime Safety Committee in connection with the conduct of surveys. UN واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد