Paragraphs 2 to 12, as orally revised, were adopted. | UN | اعتمدت الفقرات 2 إلى 12، بصيغتها المنقحة شفويا. |
Both were adopted by the Committee without a vote. | UN | وقد اعتمدت اللجنة مشروعي القرارين كليهما بدون تصويت. |
Such laws were adopted, for example, in Argentina and Spain. | UN | وقد اعتُمدت قوانين من هذا النحو في الأرجنتين وإسبانيا. |
Of all adopted texts, 29 draft resolutions and 4 draft decisions, or almost 60 per cent, were adopted without a vote. | UN | ومن جميع النصوص المعتمدة، اعتمد 29 مشروع قرار و 4 مشاريع مقررات، أو 60 في المائة تقريبا، بدون تصويت. |
Paragraphs 10 and 11 were adopted by a vote of 76 in favour, one against and 9 abstentions. | UN | واعتمدت الفقرتان ٠١ و١١ بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٩ أعضاء عن التصويت. |
New statutes were adopted in 2008 and revised in 2009, in which the organization reiterated the importance of working and supporting the United Nations. | UN | تم اعتماد النظام الأساسي الجديد في عام 2008 ونُقح في عام 2009 الذي أكد فيه التحالف على أهمية العمل ودعم الأمم المتحدة. |
To promote and protect the right to associate, legislative measures were adopted. | UN | واعتُمدت تدابير تشريعية لتعزيز وحماية الحق في تكوين الجمعيات. |
Consequently, those programmes were adopted by the Fifth Committee without much discussion. | UN | ولذلك، اعتمدت اللجنة الخامسة هذه البرامج دون إجراء مناقشات كبيرة بشأنها. |
In the transport sector, 5 new instruments and 14 sets of amendments to existing ones were adopted. | UN | ففي قطاع النقل، اعتمدت 5 صكوك جديدة و 14 مجموعة من التعديلات على الصكوك القائمة. |
Both Gabriel and Catalina were adopted in May of 1998? | Open Subtitles | اعتمدت كل من جبريل وكاتالينا مايو من عام 1998؟ |
It is noteworthy that most of those resolutions and decisions were adopted by consensus. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معظم تلك القرارات والمقررات اعتمدت بالإجماع. |
I therefore hope that we may adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the First Committee. | UN | وآمل أيضا في أن نشرع في أن نعتمد، دون تصويت، تلك التوصيات التي اعتمدت دون تصويت في اللجنة الأولى. |
37. In Mongolia, the laws on the right to employment and labour relations were adopted in 2001. | UN | 37 - وفي منغوليا، اعتمدت القوانين المعنية بالحق في العمل وعلاقات العمل في عام 2001. |
New regulations that were meant to improve the situation were adopted in 2012, but were yet to enter into force. | UN | وقد اعتُمدت في عام 2012 لوائح جديدة يُراد بها تحسين الوضع، إلا أنها لم تدخل بعدُ حيِّز النفاذ. |
In this context, the following key legal texts were adopted: | UN | وفي هذا الإطار بالذات، اعتُمدت النصوص التشريعية الرئيسية التالية: |
The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. | UN | ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب. |
If the draft resolution were adopted, the Committee's total meeting time in 2002 would be nine weeks. | UN | وإذا ما اعتمد مشروع القرار، فسوف يبلغ طول المدة المخصصة لاجتماعات اللجنة في عام 2002 تسعة أسابيع. |
Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. | UN | واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية. |
If the draft articles were adopted as guidelines, rather than a convention, they might be more acceptable to States. | UN | وإذا تم اعتماد مشاريع المواد كمبادئ توجيهية، بدلا من اتفاقية، فإنها قد تكون أكثر قبولا لدى الدول. |
National laws for the protection of children were adopted, including the law of 2001 on the protection of children rights. | UN | واعتُمدت قوانين وطنية لحماية حقوق الطفل، من بينها قانون عام 2001 بشأن حماية حقوق الطفل. |
However, if the proposal were adopted, the African Group wished to insert a footnote reserving its position on the text. | UN | ولكن إذا ما اعتُمد الاقتراح، فإن المجموعة الأفريقية تودّ أن تُدخل حاشية للإعراب عن تحفظ موقفها تجاه النص. |
I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Committee. | UN | لذلك آمل أن نعتمد تلك التوصيات من دون تصويت، وهي توصيات اعتمدتها اللجنة من دون تصويت. |
Twenty-four, or 60 per cent, were adopted without a vote. | UN | وتم اعتماد ٢٤ أو ٦٠ في المائة دون تصويت. |
The IUCN statutes were adopted, and they provided that States were to become members of IUCN by adhering to the statutes. | UN | واعتمد النظام اﻷساسي للاتحاد الذي ينص على أن للدول أن تصبح أعضاء فيه اذا ما التزمت بذلك النظام اﻷساسي. |
I therefore hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the Sixth Committee. | UN | وبالتالي يحدونـي الأمل في أن نعتمد بدون تصويـــت التوصيات التي تم اعتمادها بدون تصويت في اللجنة السادسة. |
When several resolutions were adopted under the same number, each of them was identified by a capital letter (for example: resolution 1926 B (LVIII), resolutions 1954 A to D (LIX)). | UN | وعندما كانت تتخذ عدة قرارات بنفس الرقم، كان كل منها يعرف باسم حرف (مثال ذلك: القرار 1926 باء (د - 58) والقرارات 1954 ألف إلى دال (د - 59)). |
In Nigeria, laws were adopted making kidnapping a capital crime in the Bayelsa, Edo and Delta States. | UN | وفي نيجيريا، اعتُمِدت قوانين تجعل من الاختطاف جريمة عقوبتها الإعدام في ولايات باييلسا وإيدو والدلتا. |
The competition laws of Comoros and Paraguay were adopted in 2013. | UN | واعتُمد قانونا المنافسة في جزر القمر وباراغواي في عام 2013. |
A number of resolutions were adopted by the IMO Maritime Safety Committee in connection with the conduct of surveys. | UN | واتخذت لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية عدداً من القرارات المتصلة بإجراء المعاينات. |