You remember what they were all saying about Manny at the end? | Open Subtitles | كنت أتذكر ما كانوا جميعا يقولون عن ماني في نهاية المطاف؟ |
If we were all equal, why could we not compete together? | UN | فإن كنا جميعا سواء، لماذا لا نستطيع أن نتنافس معاً؟ |
They were all one-night-stands, all meaningless... | Open Subtitles | كانت جميعها معاشرة لليلة واحدة لا معنى لها |
In the end what we found in that discussion were all the things they we're worried about | Open Subtitles | في النهاية ما وجدناه في تلك المناقشة كانت كلها أشياء تخصهم التي نحن قلقون بشأنها |
They were all alive when these pictures were taken. | Open Subtitles | لقد كانوا جميعاً أحياء عن التقاط هذه الصور |
It was noted that the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association, and of movement, as well as participation in public life, were all important for civil society. | UN | ولوحظ أن الحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وحق التنقل، فضلاً عن المشاركة في الحياة العامة هي جميعها حقوق هامة بالنسبة للمجتمع المدني. |
Yeah,'cause they were all doing it with her. | Open Subtitles | نعم، ' يَجْعلُ هم كَانوا كُلّ عَمَله مَعها. |
That was the only time they were all together. | Open Subtitles | هذه هى المره الوحيده التى كانوا جميعا سويا |
They were all dying around the gate. The air was toxic. | Open Subtitles | كانوا جميعا موتى ويحتضرون حول البوابة، الهواء كان سام جدا |
They were all so young, as brides are supposed to be. | Open Subtitles | كانوا جميعا من الشباب، كما من المفترض أن تكون العرائس. |
Of course, we were all sorry to lose Roger Keaton, who for ten years played our chief medical inspector. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، كنا جميعا آسف لانقاص وروجر كيتون، الذين لمدة عشر سنوات لعبت كبير مفتشي الطبي لدينا. |
Because we were all making so much fucking money, man. | Open Subtitles | لأننا كنا جميعا جعل الكثير من المال سخيف، رجل. |
In all different colors, and they were all dancing and swirling, but kind of like they were one mind, though, and it was infinite. | Open Subtitles | بِمختلف الألوان و قد كانت جميعها تتراقص و تلف كما لو كانت تمتلك عقلاً .واحداً لا نهائياً |
Or sent abroad since they were all labeled in Arabic numerals? | Open Subtitles | أم كانت تصدّر للخارج بما أنها كانت جميعها معلّمة بأرقام عربية؟ |
Rapes, riots, shooting innocent people... slashing throats, arms and legs being dissected... were all common sights in the black ghettos of L.A. | Open Subtitles | اغتصابات، شغب، قتل أشخاص بريئين قطع أعناق، وفصل الأيدي والأرجل كانت كلها مشاهد منتشرة في أزقة السود في لوس أنجلس |
I'd never seen so many dolphins before, and they were all running for their lives, running from this wall of sound. | Open Subtitles | لم أرَ هذا الكمّ من الدلافين من قبل كانوا جميعاً يهربون من أجل حياتهم يهربون من ذلك الجدار الصوتيّ |
A country's history, culture and economic and political structure were all factors to be considered in advocating for competition. | UN | فتاريخ البلد وثقافته وهياكله الاقتصادية والسياسية هي جميعها عوامل ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في الدعوة إلى المنافسة. |
Looks like they were all deposited at the same time. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل هم كَانوا كُلّ أودعَ في نفس الوقت. |
Democracy, good governance, and independent judiciary and an enabling legislative frameworks, accountability and participation were all very important. | UN | والديمقراطية والحكم الرشيد ووجود هيئة قضائية مستقلة وإطار تشريعي تمكيني ومساءلة ومشاركة هي كلها أمور شديدة الأهمية. |
They were all stalked for a few days before July 4. | Open Subtitles | كلهم كانوا مطاردين قبل عدة ايام من الرابع من تموز |
The broken neck and internal injuries from the fall were all post-mortem. | Open Subtitles | الرقبة المكسورة وكل الإصابات الناجمة عن السقوط كلها كانت بعد الوفاة |
You were all part of this ghost and spirit weekend. | Open Subtitles | لقد كنتم جميعاً جزء من هذا الشبح وعطلة الأرواح |
They were all throwing things. They were all excited. | Open Subtitles | لقد كانوا جميعهم يتبادلون القذف كانت فوضى عارمة |
were all of them to aspire to a State entity of their own, the disastrous and catastrophic consequences could easily be imagined. | UN | فإذا كان كل منها يتطلع إلى كيان ذاتي له، كدولة، فمن السهل تصور ما يمكن أن ينجم عن ذلك من كوارث ومصائب. |
We were all in that car. You don't have a choice. | Open Subtitles | لقد كنّا جميعاً في تلكَ السيّارة لا خيار لديك |
No, they were all clean, cut, and painted for the funeral. | Open Subtitles | لقد كانت كل أظافرها نظيفة ومقصوصة ومصبوغة من أجل الجنازة |