Regional strategies and national legislation were also being created to that end. | UN | ويجري أيضا وضع استراتيجيات وتشريعات وطنية لهذا الغرض. |
Satellite images were also being used to detect forest fires. | UN | ويجري أيضا استخدام الصور الساتلية في الكشف عن حرائق الغابات. |
Steps were also being taken to strengthen border controls. | UN | كما يجري اتخاذ خطوات لتعزيز نطاق مراقبة الحدود. |
Voluntary guidelines and implementation guides were also being prepared to enhance responsible governance of tenure of land and other natural resources. | UN | كما يجري إعداد مبادئ توجيهية طوعية وأدلة للتنفيذ من أجل تعزيز الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية. |
A possible wind energy demonstration project and other sustainable measures were also being studied. | UN | ويجري أيضاً النظر في مشروع نموذج إيضاحي محتمل لاستخدام طاقة الرياح وتدابير مستدامة أخرى. |
Steps were also being taken to promote human rights; combat corruption and drug trafficking; and carry out public sector reform. | UN | وأضاف أنه يجري أيضا اتخاذ خطوات لتعزيز حقوق الإنسان، ومكافحة الفساد والاتجار بالمخدرات، وتحقيق الإصلاح في القطاع العام. |
Human resources and talent mobility policies were also being developed. | UN | ويتم أيضا وضع سياسات للموارد البشرية وتنقل أصحاب المهارات. |
Guidance and counselling services were also being offered by the provincial and municipal authorities. | UN | وذكر أنه يجري أيضاً تقديم خدمات الإرشاد والتوجيه من جانب السلطات الإقليمية والبلدية. |
Efforts were also being made to help pregnant girls continue to stay in school. | UN | ويجري أيضا بذل جهود لمساعدة الفتيات الحوامل على البقاء في المدرسة. |
Efforts were also being made to diagnose tuberculosis at an early stage and to provide special treatment for sufferers among the prison population. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود لتشخيص الدرن في مرحلة مبكرة وتقديم علاج خاص للمصابين به في أوساط السجناء. |
Efforts were also being made to return them to their families and to find out why they had left home in the first place. | UN | ويجري أيضا بذل جهود من أجل إعادتهم إلى أسرهم ومعرفة سبب تركهم لمنازلهم في المقام الأول. |
Innovative proposals were also being developed concerning care for the elderly by analogy with the provisions for childcare. | UN | ويجري أيضا وضع مقترحات مبتكرة تتعلق برعاية كبار السن تماثل الأحكام الخاصة برعاية الأطفال. |
Efforts were also being made to fill legislative gaps regarding the status of children. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود لسد الثغرات التشريعية بالنسبة لوضع الطفل. |
Initiatives were also being undertaken to assist victims of gender-based violence, funded in part by the European Union. | UN | كما يجري الاضطلاع بمبادرات لمساعدة ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس، ممولة جزئياً من الاتحاد الأوروبي. |
Children's centres offering legal and psychological assistance to children in need were also being established. | UN | كما يجري إنشاء مراكز لتقديم المساعدة القانونية والنفسية للأطفال المحتاجين إليها. |
Efforts were also being made to reduce the number of prison sentences by applying alternative penalties and suspended sentences. | UN | كما يجري بذل جهود لتخفيض عدد أحكام السجن بتطبيق عقوبات بديلة والحكم بالسجن مع وقف التنفيذ. |
Small and microenterprises were also being promoted with a view to increasing household income. | UN | ويجري أيضاً تشجيع المشاريع الصغيرة والصغرى بغية زيادة الدخل الأُسري. |
As a result, Amerindians were attaining higher levels of education in Guyana and were also being funded to study abroad. | UN | ونتيجة لذلك، حقق الأمريكيون الهنود مستويات أعلى من التعليم في غيانا ويجري أيضاً توفير التمويل لهم للدراسة في الخارج. |
In that connection, cooperation activities with Japan were also being implemented. | UN | وفي هذا الصدد، يجري أيضا تنفيذ أنشطة تعاونية مع اليابان. |
Links with the United Nations system were also being enhanced. | UN | وأضافت أنه يجري أيضا تعزيز الصلات مع منظومة الأمم المتحدة. |
Affirmative action measures were also being implemented in the area of housing. | UN | ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان. |
Plans to raise awareness about water and sanitation, food, environmental health, sexual and reproductive health, and the promotion of public health, were also being implemented at the community level. | UN | وعلى مستوى المجتمعات المحلية، يجري أيضاً تنفيذ خطط لإذكاء الوعي بقضايا المياه والتصحاح والغذاء والصحة البيئية والصحة الجنسية والإنجابية والنهوض بالصحة العامة. |
Programmes were also being developed specifically for staff in the General Service and related categories. | UN | ويجرى أيضا وضع برامج مخصصة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
In order to improve the sensitivity of the police and encourage women to come forward and lodge complaints, women's police stations were also being established. | UN | وبغية تحسين تفهّم الشرطة لﻷمور وتشجيع النساء على التقدم بشكاوى، جرى أيضا إنشاء مراكز شرطة نسائية. |
New approaches were also being formulated to meet Goal 4 of reducing child mortality. | UN | كذلك يجري اتباع نهج جديدة لتحقيق الهدف رقم 4 الرامي إلى تخفيض وفيات الأطفال. |
Honour crimes and forced marriages were also being dealt with through a range of initiatives. | UN | وأضافت أن جرائم الشرف والتزويج بالإكراه يتم أيضا التصدي لها من خلال مجموعة من المبادرات. |
Two surveys were also being conducted as another step towards ratification. | UN | وتجري أيضا دراستان استقصائيتان كخطوة أخرى صوب التصديق. |
Targets and performance indicators relating to the Core Corporate Commitments for Children in Emergencies (CCCs) were also being developed. | UN | وجار أيضاً وضع الإنجازات المستهدفة ومؤشـّرات الأداء المتعلقة بالالتزامات العامة الأساسية بالنسبة لبرنامج " الأطفال في حالات الطوارئ " . |
Activities for the promotion, mobilization, rehabilitation and reintegration of children affected by armed conflicts were also being carried out. | UN | وقال إنه يجري تنفيذ أنشطة لتعزيز الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتعبئتهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |