That's where Evans said the nuclear weapons were buried. | Open Subtitles | ذلك حيث قال ايفانز أن الأسلحة النووية دفنت |
Thirty-one and twenty-one bodies were buried at each of the two largest sites. | UN | وقد دفنت إحدى وثلاثون جثة وإحدى وعشرون جثة في أكبر موقعين من مواقع الدفن. |
The victims were buried the next day, December 4th. | Open Subtitles | دفنوا الضحايا في اليوم التالي، الرابع من ديسمبر |
Hundreds of men died from exposure or were buried alive in avalanches. | Open Subtitles | مئات الرجال ماتوا من التعرّض أو دفنوا احيّاء تحت الإنهيارات الجليدية. |
No. Two of the research bodies were buried under trash. | Open Subtitles | كلأ، أثنين من الأبحاث دُفنت مع الجثث بتلك القمامة |
According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. | UN | وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي. |
They were buried alive with the intention of keeping them. | Open Subtitles | لقد تم دفنهم أحياء بهدف إبقائهم على هذه الصورة.. |
Some women were raped with batons; others were buried alive. | UN | وقد اغتُصِبت بعض النساء بالعصي، كما دُفِنت أُخريات وهن على قيد الحياة. |
Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. | UN | وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين. |
strategically placed... were buried too many stories beneath the ground. | Open Subtitles | سبعة في مواقع حيويّة دفنت الكثير تحت الأنقاض |
We need to know what artifacts were buried with BishopJursik. | Open Subtitles | نريد أن نعرف ماهي المصنوعات التي دفنت مع بيشوب جورسيكي |
I'm taking out the remaining sliver that were buried in the fractures. | Open Subtitles | أنا أستخرج الشظية المتبقية التي دفنت في الكسور |
There is also evidence to indicate that many of those killed were buried in mass graves. | UN | وهناك أيضا شواهد تدل على أن الكثير من أولئك الذين قتلوا دفنوا في مقابر جماعية. |
Their bodies were subsequently removed to Al-Madain district where they were buried. | UN | وفي وقت لاحق، نقلت جثثهم إلى قضاء المدائن حيث دفنوا. |
Other local sources are reporting the murder of 32 other persons, who were buried in mass graves before the arrival of the United Nations investigators. | UN | وتفيد مصادر محلية بمقتل 32 شخصا آخرين دفنوا في مقابر جماعية قبل وصول المحققين التابعين للأمم المتحدة. |
The ground under which the landmines were buried appeared to be recently excavated. | UN | وبدت التربة التي دُفنت تحتها الألغام وكأنها حُفرت حديثا. |
On a visit to the Katale refugee camp, he was told that the remains of 143 persons were buried there. | UN | وأُبلغ المقرر الخاص، عندما زار مخيم اللاجئين في كتالي، أنه دُفنت هناك جثث ٣٤١ شخصاً. |
Their corpses were buried in Magra cemetery, Wilaya, an administative decision, of M'sila and in the cemetery of Bougaa. | UN | وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة. |
The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. | UN | وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس. |
You should have left them where they were buried. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تتركهم حيث تم دفنهم |
He knew where the bodies were buried. | Open Subtitles | لقد علم أين دُفِنت الجثث |
She also reported the case of a young, unmarried couple who were buried up to the neck and stoned to death on 30 July 2012 in the Kidal region of Eastern Mali. | UN | كما ذكرت حادثة وقعت في 30 تموز/يوليه 2012 في منطقة كيدال شرقي مالي، دُفن خلالها رجل وامرأة يعيشان معاً خارج إطار الزواج، في التراب حتى الرقبة ورُجما حتى الموت. |
4.7 Law enforcement authorities also examined the location where some reports said Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were buried. | UN | 4-7 وفحصت سلطات إنفاذ القانون أيضاً المكان الذي أشارت بعض التقارير إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي دُفنا فيه. |
The pictures confirmed that the individuals were buried in full civilian clothes with their shoes on, contrary to Islamic custom. | UN | وتبين الصور أن القتلى قد دُفنوا وهم بكامل ملابسهم المدنية وأحذيتهم، وهو أمر مخالف للتقاليد اﻹسلامية. |
She knew where all the bodies were buried | Open Subtitles | عَرفتْ أين كُلّ الأجسام دُفِنتْ |
They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater. | Open Subtitles | لقد دُفِنوا في مقبرة هارلن بعد أن دُفِنوا بشكل مؤقت تحت قماش مشمّع في حفرة قنبلة |
Undead only. Come as you are, in the clothes you were buried in. | Open Subtitles | الغير موتى فقط,تعالو كما انتم في لملابس التي دفنتم بها |
Bodies of the victims were buried in mass graves near the village. | UN | ودفنت جثث الضحايا في مقابر جماعية بالقرب من القرية. |