"were buried" - Traduction Anglais en Arabe

    • دفنت
        
    • دفنوا
        
    • دُفنت
        
    • دفن
        
    • تم دفنهم
        
    • دُفِنت
        
    • دُفن
        
    • دُفنا
        
    • دُفنوا
        
    • دُفِنتْ
        
    • دُفِنوا
        
    • دفنتم
        
    • ودفنت
        
    That's where Evans said the nuclear weapons were buried. Open Subtitles ذلك حيث قال ايفانز أن الأسلحة النووية دفنت
    Thirty-one and twenty-one bodies were buried at each of the two largest sites. UN وقد دفنت إحدى وثلاثون جثة وإحدى وعشرون جثة في أكبر موقعين من مواقع الدفن.
    The victims were buried the next day, December 4th. Open Subtitles دفنوا الضحايا في اليوم التالي، الرابع من ديسمبر
    Hundreds of men died from exposure or were buried alive in avalanches. Open Subtitles مئات الرجال ماتوا من التعرّض أو دفنوا احيّاء تحت الإنهيارات الجليدية.
    No. Two of the research bodies were buried under trash. Open Subtitles كلأ، أثنين من الأبحاث دُفنت مع الجثث بتلك القمامة
    According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. UN وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي.
    They were buried alive with the intention of keeping them. Open Subtitles لقد تم دفنهم أحياء بهدف إبقائهم على هذه الصورة..
    Some women were raped with batons; others were buried alive. UN وقد اغتُصِبت بعض النساء بالعصي، كما دُفِنت أُخريات وهن على قيد الحياة.
    Before they were stoned to death, the two men were buried up to the waist and the woman up to the shoulders. UN وقبل الرجم بالحجارة، دُفن الرجلان حتى الخصر، بينما دفنت المرأة حتى الكتفين.
    strategically placed... were buried too many stories beneath the ground. Open Subtitles سبعة في مواقع حيويّة دفنت الكثير تحت الأنقاض
    We need to know what artifacts were buried with BishopJursik. Open Subtitles نريد أن نعرف ماهي المصنوعات التي دفنت مع بيشوب جورسيكي
    I'm taking out the remaining sliver that were buried in the fractures. Open Subtitles أنا أستخرج الشظية المتبقية التي دفنت في الكسور
    There is also evidence to indicate that many of those killed were buried in mass graves. UN وهناك أيضا شواهد تدل على أن الكثير من أولئك الذين قتلوا دفنوا في مقابر جماعية.
    Their bodies were subsequently removed to Al-Madain district where they were buried. UN وفي وقت لاحق، نقلت جثثهم إلى قضاء المدائن حيث دفنوا.
    Other local sources are reporting the murder of 32 other persons, who were buried in mass graves before the arrival of the United Nations investigators. UN وتفيد مصادر محلية بمقتل 32 شخصا آخرين دفنوا في مقابر جماعية قبل وصول المحققين التابعين للأمم المتحدة.
    The ground under which the landmines were buried appeared to be recently excavated. UN وبدت التربة التي دُفنت تحتها الألغام وكأنها حُفرت حديثا.
    On a visit to the Katale refugee camp, he was told that the remains of 143 persons were buried there. UN وأُبلغ المقرر الخاص، عندما زار مخيم اللاجئين في كتالي، أنه دُفنت هناك جثث ٣٤١ شخصاً.
    Their corpses were buried in Magra cemetery, Wilaya, an administative decision, of M'sila and in the cemetery of Bougaa. UN وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة.
    The Special Rapporteur travelled to Shebergan where he met with General Dostom and visited a number of sites where numerous persons were buried. UN وسافر المقرر الخاص إلى شيبر جان حيث اجتمع مع الجنرال دوستم وزار عدداً من المواقع التي دفن فيها عديد من الناس.
    You should have left them where they were buried. Open Subtitles كان ينبغي أن تتركهم حيث تم دفنهم
    He knew where the bodies were buried. Open Subtitles لقد علم أين دُفِنت الجثث
    She also reported the case of a young, unmarried couple who were buried up to the neck and stoned to death on 30 July 2012 in the Kidal region of Eastern Mali. UN كما ذكرت حادثة وقعت في 30 تموز/يوليه 2012 في منطقة كيدال شرقي مالي، دُفن خلالها رجل وامرأة يعيشان معاً خارج إطار الزواج، في التراب حتى الرقبة ورُجما حتى الموت.
    4.7 Law enforcement authorities also examined the location where some reports said Mr. Gonchar and Mr. Krasovsky were buried. UN 4-7 وفحصت سلطات إنفاذ القانون أيضاً المكان الذي أشارت بعض التقارير إلى أن السيد غونتشار والسيد كراسوفسكي دُفنا فيه.
    The pictures confirmed that the individuals were buried in full civilian clothes with their shoes on, contrary to Islamic custom. UN وتبين الصور أن القتلى قد دُفنوا وهم بكامل ملابسهم المدنية وأحذيتهم، وهو أمر مخالف للتقاليد اﻹسلامية.
    She knew where all the bodies were buried Open Subtitles عَرفتْ أين كُلّ الأجسام دُفِنتْ
    They were buried in the Herdelin cemetery, after being temporarily buried under a tarpaulin in a bomb crater. Open Subtitles لقد دُفِنوا في مقبرة هارلن بعد أن دُفِنوا بشكل مؤقت تحت قماش مشمّع في حفرة قنبلة
    Undead only. Come as you are, in the clothes you were buried in. Open Subtitles الغير موتى فقط,تعالو كما انتم في لملابس التي دفنتم بها
    Bodies of the victims were buried in mass graves near the village. UN ودفنت جثث الضحايا في مقابر جماعية بالقرب من القرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus