ويكيبيديا

    "were duly" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على النحو الواجب
        
    • حسب الأصول
        
    • قد جرى كما يجب
        
    • أسفرت رسميا عن
        
    • حيث أسفرت
        
    The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    The 2010 Review Conference would be successful only if the decisions that were adopted were duly implemented. UN ولن يكون مؤتمر الاستعراض عام 2010 ناجحاً إلاّ إذا اعتُمدت القرارات ونُفِّذت على النحو الواجب.
    The views expressed in the consultation process were duly taken into account in the finalization of the national report. UN وروعيت على النحو الواجب عند وضع التقرير الوطني في صيغته النهائية الآراءُ التي عُبّر عنها خلال المشاورات.
    All the comments and proposals submitted by the experts were duly considered and discussed. UN وتم حسب الأصول النظر في جميع الملاحظات والمقترحات التي قدَّمها الخبراء ومناقشتها.
    The families of those for whom death sentences were carried out prior to 2005 were duly informed of the executions. UN وقد أبلغت أسر الأشخاص الذين نفذت فيهم الأحكام بالإعدام قبل عام 2005 حسب الأصول بذلك.
    ICAO's observations were duly filed within that time limit. UN وأودعت ملاحظات المنظمة على النحو الواجب في غضون المهلة المحددة.
    It was recalled, moreover, that the rules of law and justice were duly respected in the Sudan. UN وذكرت السلطات، فضلا عن ذلك، أن قواعد القانون والعدالة تطبق على النحو الواجب في السودان.
    The accused persons were duly convicted on counts 1 and 2 accordingly. UN وبالتالي، فقد أدين المتهمان على النحو الواجب في التهمتين الأولى والثانية.
    The concerned offices were duly notified of the need to ensure certification. UN وأخطرت المكاتب المعنية على النحو الواجب بضرورة ضمان التصديق على التقارير.
    The views of our delegations were duly expressed during the negotiating process. UN وقد أعربت الوفود عن آرائها على النحو الواجب خلال عملية التفاوض.
    The replies were duly filed within the time limit fixed. UN وقد أودعت المذكرات على النحو الواجب في الأجل المحدد.
    International legal approaches to this issue were duly taken into account in their development. UN وقد روعيت على النحو الواجب لدى وضع القانونين المعايير القانونية الدولية.
    Self defence and proportionality were duly considered by law enforcement officials while protecting this border. UN وينظر الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون على النحو الواجب في عملية الدفاع عن النفس والتناسبية أثناء حماية هذه الحدود.
    The guilt of Mr. A. Isaev and Mr. N. Karimov was fully established and their acts were duly qualified. UN وقد ثبت تماماً ذنب كل من السيد أ. إيساييف والسيد ن. كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    The State party maintains that both the Covenant and the Optional Protocol were duly published in its Official Gazette. UN وتؤكد أن العهد والبروتوكول الاختياري قد نُشرا على النحو الواجب في الجريدة الرسمية.
    The guilt of Mr. A. Isaev and Mr. N. Karimov was fully established and their acts were duly qualified. UN وقد ثبت تماماً ذنب كل من السيد أ. إيساييف والسيد ن. كريموف واعتبرت أفعالهما جريمة على النحو الواجب.
    Comments received were duly reviewed and the draft Rules were further revised as appropriate. UN واستعرضت التعليقات الواردة حسب الأصول ونقح مشروع النظام الإداري مرة أخرى حسب الاقتضاء.
    The new documents were duly filed within the agreed time limit. UN وأودعت الوثائق الجديدة حسب الأصول في الأجل المحدد.
    In both instances, investigations were duly conducted and it was concluded that there had been no fraud. UN وأجريت في كلتا الحالتين تحريات حسب الأصول خلصت إلى عدم وجود غش.
    There was also nothing to show that the author's complaints concerning the children's unsafe living conditions in Paraguay were duly examined. UN وما من شيء يبين أن بحث شكاوى صاحب البلاغ بشأن الأوضاع المعيشية غير الآمنة للطفلتين في باراغواي قد جرى كما يجب.
    The most recent general elections were held on 4 November 2009, in which 12 nominees (6 for each constituency) were duly elected. UN وأجريت آخر انتخابات عامة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حيث أسفرت رسميا عن انتخاب 12 مرشحا (ستة عن كل دائرة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد