In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
Several dozen people, including journalists and Wei's relatives, were present at the hearing. | UN | وقد حضر الجلسة عشرات من اﻷشخاص، من بينهم صحفيون وأقارب لويي. |
In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
Representatives of UNOMIG Zugdidi sector headquarters were present at the police station until the release of the detainees. | UN | وكان ممثلون عن مقر قطاع زوغديدي التابع للبعثة حاضرين في مركز الشرطة إلى حين الإفراج عن المحتجزين. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with the Committee’s provisional rules of pro-cedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين أثناء الجلسات، وأجابوا على اﻷسئلة والملاحظات التي وجهها أعضاء اللجنة. |
Agents Newman and Stallworth-- who were present at the time of the attack. | Open Subtitles | واللذين كانا حاضرين وقت الهجوم |
In accordance with the provisional rules of procedure of the Committee, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات وردوا على أسئلة أعضاء اللجنة وملاحظاتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
During 2002 UFI representatives were present at the following meetings: | UN | وخلال عام 2002 حضر ممثلون عن الرابطة في الاجتماعات التالية |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | وطبقا للمادة 66 من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هذه الجلسة وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلــي، كان ممثلــو الدولــة الطــرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. | UN | ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلــي، كان ممثلــو الدولــة الطــرف حاضرين في الجلسة وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم. |
Allegedly, police officers were present at the scene, but did not intervene and failed to act in accordance with legal obligations. | UN | ويُدّعى بأن رجال الشرطة كانوا حاضرين في ذلك الموقع لكنهم لم يتدخلوا أو يقوموا بواجباتهم القانونية. |
In accordance with the Committee’s provisional rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة كان ممثلو الدول اﻷطراف حاضرين أثناء الجلسات وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة. |
In accordance with the Committee’s provisional rules of procedure, the represen- tatives of the State party were present at the meetings and replied to questions raised and observations made by members of the Committee. | UN | وطبقا للنظام الداخلي المؤقت للجنة كان ممثلو الدول اﻷطراف حاضرين أثناء الجلسات وأجابوا على اﻷسئلة المثارة والملاحظات التي أبداها أعضاء اللجنة. |
I am proud to say that in our delegation, we have with us two young New Zealanders who were present at the inception of " A world fit for children " : Jessica Dewan and Te Kerei Moka. | UN | وأنا أقول بفخر إن معنا في وفدنا شابين من نيوزيلندا، كانا حاضرين عند ولادة إعلان " عالم صالح للأطفال " ، هما: جيسيكا ديوان وتي كيري موكا. |