ويكيبيديا

    "were rarely" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نادراً ما
        
    • نادرا ما
        
    • ونادراً ما
        
    • يندر
        
    • ونادرا ما
        
    • إلا نادراً
        
    • قلّما
        
    • قلما كانت
        
    • إلا في حالات نادرة
        
    As such attacks were rarely sanctioned, it requested information about the number of legal proceedings that had begun and verdicts pronounced in that area. UN وبما أن هذه الاعتداءات نادراً ما يعاقب عليها، فقد استفسرت بلجيكا عن عدد الدعاوى التي أُقيمت والأحكام التي صدرت في هذا الشأن.
    However, such requests were rarely received from legislative organs, although suggestions had been made regularly by the secretariats, the Office of Internal Oversight Services and the Advisory Committee. UN بيد أن مثل هذه الطلبات نادراً ما ترد من الأجهزة التشريعية، رغم أن الأمانات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، واللجنة الاستشارية، كانت تقدم مقترحات بصفة منتظمة.
    Similarly, the fundamental rights provisions of the 1990 Constitution were rarely subject to litigation in a court of law. UN وبالمثل، نادراً ما تم التذرع بأحكام دستور عام 1990 المتصلة بالحقوق الأساسية أمام المحاكم.
    Moreover, the results of those dialogues were rarely included in the reports of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، فإن نتائج تلك الحوارات نادرا ما ترد في تقارير الأمين العام.
    The Board found that requisitions were rarely forwarded to purchasing staff sufficiently in advance of required delivery. UN غير أن المجلس اكتشف أن الطلبات نادرا ما تقدم إلى موظف المشتريات قبل موعد التسليم المطلوب بمدة كافية.
    Violence against women had increased, and the perpetrators were rarely punished. UN وازداد العنف ضد النساء، ونادراً ما كان مرتكبوه يعاقبون عليه.
    However, sector-wide studies are so labour-intensive that they were rarely carried out. UN ولكن الدراسات على نطاق القطاعات تحتاج إلى عمل مكثف لدرجة أنه يندر القيام بها.
    Women produced most of the country's food supply, yet they were rarely paid for their labour. UN ذلك أن النساء ينتجن معظم المؤن الغذائية للبلد، ولكن نادراً ما يتقاضين أجرا عن عملهن.
    As a result cases were rarely prosecuted and women continued to suffer in silence. UN ونتيجة لذلك، فإنه نادراً ما كان يجري المقاضاة في هذا الشأن وظلت المرأة تعاني في صمت.
    The manufactured PCBs were rarely used at full strength. UN وكانت مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور نادراً ما تستخدم بكامل قوتها.
    However, it was concerned that the strategies were rarely accompanied by concrete action plans for their implementation. UN غير أنها أعربت عن قلقها من كون تلك الاستراتيجيات نادراً ما ترافقها خطط عمل محددة بغرض تنفيذها.
    Not surprisingly, when compared with other population segments, older persons' issues were rarely addressed by Member States. UN ولا غرابة في أن مسائل المسنين، مقارنة مع شرائح السكان الأخرى، نادراً ما تتطرق لها الدول الأعضاء.
    New laws in the entities had offered more opportunities to divert juveniles away from formal proceedings, but the measures were rarely used. UN وقد أتاح سن قوانين جديدة في الكيانين فرصاً أكثر لإبعاد عدد أكبر من الأحداث عن مسار الإجراءات الرسمية، ولكن نادراً ما استخدمت هذه التدابير.
    He also wished to point out that Kuwait had also made contributions in kind, but they were rarely mentioned. UN كما أعرب عن رغبته في اﻹشارة إلى أن الكويت قد قدمت أيضا مساهمات عينية، ولكنها نادرا ما تُذكر.
    The Special Rapporteur noted that investigations into such incidents were rarely carried out and the perpetrators almost never held accountable for their actions. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن التحقيقات في مثل هذه اﻷحداث نادرا ما تجري وأن الجناة لم يعتبروا مساءلين عن أفعالهم.
    Furthermore, the existing mechanisms were rarely used and were not applicable to non-international armed conflict, which comprised the majority of conflicts. UN وعلاوة على ذلك، نادرا ما تستخدم الآليات القائمة وهي لا تنطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية، التي تشمل معظم النزاعات.
    Victims were rarely provided with an effective remedy. UN وذكرت أنه نادرا ما تقدم للضحايا أية تعويضات فعالة.
    Indigenous peoples were rarely consulted on matters that concerned them, whether they were development projects or infrastructure. UN ونادراً ما تتشاور الحكومة مع الشعوب الأصلية بشأن الأمور التي تهمهم، سواءً أكانت مشاريع إنمائية أم مشاريع بنية أساسية.
    Since national data sources have improved, international estimates were rarely used, except to adjust national data for comparability. UN ونظرا لتحسن المصادر الوطنية للبيانات، يندر استخدام التقديرات الدولية، إلا من أجل تعديل البيانات الوطنية لأغراض المقارنة.
    Such acts of mob violence were rarely brought to trial and the number of victims had risen in 2010 compared with the previous year. UN ونادرا ما تنتهي أعمال العنف الجماعي هذه بملاحقات قضائية وقد ارتفع عدد الضحايا في عام 2010 مقارنة بالعام السابق.
    There was resurgence in the incidents of mob killings because perpetrators of `mob justice'were rarely identified and prosecuted. UN وتكررت حوادث هذا النوع من القتل بسبب أن مرتكبيها مجهولو الهوية في أغلب الأحيان ولا يُلاحقون إلا نادراً(37).
    In this regard, the fact that this point in time and the factual onset of insolvency were rarely simultaneous was noted. UN ولوحظ في هذا الصدد أنَّ هذا الوقت قلّما يتزامن مع وقوع الإعسار فعلياً.
    An important reason for this failing is that efficiency goals were rarely identified at the programme design phase. UN ومن الأسباب الهامة لهذا الفشل أن أهداف الكفاءة قلما كانت تحدَّد في مرحلة وضع البرامج.
    Domestic violence continued to be legitimized by society and was generally regarded by police officers as a private matter; for that reason, complaints were rarely followed up. UN ولا يزال العنف المنزلي يحظى بشرعية اجتماعية، وتعتبره الشرطة عادة شأنا خاصا وعليه، لا تعالج الشكاوى إلا في حالات نادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد