ويكيبيديا

    "were set out" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبينة
        
    • وقد وردت
        
    • اتخاذها ترد
        
    • وحددت لجنة
        
    • ورد بيان
        
    • كموعدين نهائيين
        
    • فمبينة
        
    • وتحددت
        
    The actions requested of the General Assembly were set out in full in paragraph 401 of the report. UN أما الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة، فهي مبينة بالكامل في الفقرة 401 من التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 45 of the performance report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 45 من تقرير الأداء.
    The Committee's original terms of reference were set out in those resolutions. UN وقد وردت الاختصاصات الأصلية للجنة في هذين القرارين.
    Those procedures were set out in a circular note verbale that would be sent by the United States Mission to all other missions before the opening of the general debate. UN وقد وردت هذه اﻹجراءات في مذكرة شفوية سترسلها بعثة الولايات المتحدة إلى جميع البعثات اﻷخرى قبل افتتاح المناقشة العامة.
    34. The conclusions and action required of the General Assembly were set out in chapter III of the report. UN 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    Its functions were set out by the Commission at its first and fifth sessions (see E/259 and E/1371) and in its resolution 17 (XXXVII) of 10 March 1981. UN وحددت لجنة حقوق الإنسان مهام اللجنة الفرعية في دورتيها الأولى والخامسة (انظر الوثيقتين E/259 و E/1371) وفي قرارها 17 (د-37) المؤرخ 10 آذار/مارس 1981.
    18. Turning to question (e), he said that the Emergency Regulations currently applicable were set out in the Official Gazette of 4 November 1994. UN ٨١- وانتقل إلى السؤال )ﻫ( فقال إن نظام الطوارئ المنطبق حالياً ورد بيان به في الجريدة الرسمية الصادرة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    During the workshops, ICTR staff members provide local population with first hand information about the work of the Tribunal, how trials are conducted, why trials are time-consuming, what is done to speed up the trials and why the deadlines of 2008 and 2010 were set out. UN وأثناء حلقات العمل، يزود موظفو المحكمة السكان المحليين بمعلومات مباشرة عن عمل المحكمة وكيفية إجراء المحاكمات وأسباب استغراق المحاكمات وقتا طويلا، وما تم إجراؤه للتعجيل بالمحاكمات وأسباب تحديد عامي 2008 و 2010 كموعدين نهائيين.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 407 of the budget report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 407 من تقرير الميزانية.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 17 of the performance report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 17 من تقرير الأداء.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 22 of the budget report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 22 من تقرير الميزانية.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 44 of the report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 44 من التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 24 of the report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 24 من التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 82 of the budget report. UN والإجراءات المتعين اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 82 من تقرير الميزانية.
    They were set out in the Universal Declaration of Human Rights, proclaimed by this very Assembly almost 60 years ago. UN وقد وردت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أعلنته هذه الجمعية ذاتها منذ ستين عاما.
    The Advisory Committee's recommendations were set out in paragraph 17 of its report. UN وقد وردت توصيات اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٧ من تقريرها.
    The functions of the Preparatory Commission were set out in the following paragraphs of resolution I: UN وقد وردت اختصاصات اللجنة التحضيرية في الفقرات التالية من القرار اﻷول:
    The themes for the period 2007-2009 were set out in paragraph 23 of the draft resolution. UN وقد وردت الموضوعات للفترة 2007-2009 في الفقرة 23 من مشروع القرار.
    5. The actions requested of the General Assembly were set out in paragraph 12 of the Secretary-General's note. UN 5 - واختتم كلامه قائلا إن الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفقرة 12 من مذكرة الأمين العام.
    Its functions were set out by the Commission at its first and fifth sessions (see E/259 and E/1371) and in its resolution 17 (XXXVII) of 10 March 1981. UN وحددت لجنة حقوق الإنسان مهام اللجنة الفرعية في دورتيها الأولى والخامسة (انظر الوثيقتين E/259 و E/1371) وفي قرارها 17 (د - 37) المؤرخ 10 آذار/مارس 1981.
    The operational requirements for UNMOP were set out in the report of the Secretary-General of 13 December 1995 (S/1995/1028 and Add.1). UN وقد ورد بيان الاحتياجات التنفيذية لبعثة مراقبي اﻷمــم المتحــدة فــي بريفلاكا في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1028 و Add.1(.
    During the workshops, ICTR staff members provide local population with first hand information about the work of the Tribunal, how trials are conducted, why trials are time-consuming, what is done to speed up the trials and why the deadlines of 2008 and 2010 were set out. UN وأثناء حلقات العمل، يزود موظفو المحكمة السكان المحليين بمعلومات مباشرة عن عمل المحكمة وكيفية إجراء المحاكمات وأسباب استغراق المحاكمات وقتا طويلا، وما تم إجراؤه للتعجيل بالمحاكمات وأسباب تحديد عامي 2008 و 2010 كموعدين نهائيين.
    The reporting obligations of companies were set out in the Commercial Code. UN أما واجبات الإبلاغ المفروضة على الشركات فمبينة في المدونة التجارية.
    The rules governing its organization and operation were set out in Decree No. 976 1218 of 17 December 1997. UN وتحددت قواعد التنظيم والتشغيل بموجب المرسوم رقم 976-1218 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد