The negotiations were rather prolonged, but in the end they were successful. | UN | وكانت المفاوضات طويلة إلى حد ما، ولكنها نجحت في نهاية الأمر. |
If your goal was to take command down, then you were successful. | Open Subtitles | ان كان هدفك هو ان تطيحي فقد فعلت اذن فلقد نجحت. |
Some of those changes were successful and timely. | UN | وبعض التغييرات التي أُدخلت عليه كانت ناجحة وحسنة التوقيت. |
They were successful in introducing the development agenda in the round. | UN | ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة. |
Of the total number of 167 candidates who were successful in the 2009 examinations, one has been removed from the roster. | UN | ومن بين العدد الإجمالي وهو 167 مرشحا نجحوا في امتحانات عام 2009، حـذف شخص واحد من القائمة. |
In 2005, 30 applicants were successful: 18 were women. | UN | في عام 2005 نجح ثلاثون ممن تقدموا بطلبات: منهم 18 امرأة. |
Looks like both of Mr. Jaffee's transplants were successful. | Open Subtitles | يبدو ان كلتا جراحتي الزراعة للسيد جافي نجحت |
China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. | UN | وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة. |
If they were successful, however, it would be possible to present a single draft resolution. | UN | وذكر أنه إذا نجحت هذه المشاورات فإنه سيكون من الممكن تقديم مشروع قرار واحد. |
After those efforts were successful, the Israeli Government undermined and failed to implement the ensuing agreements. | UN | وبعد أن نجحت هذه الجهود، أفرغتها الحكومة الاسرائيلية من محتواها، ولم تلتزم بتنفيذها. |
As a proportion of candidates, 48 per cent of women who stood in all elections were successful, compared with 49 per cent of men. | UN | وكنسبة مئوية من المرشحين فقد نجحت 48 في المائة من النساء اللائي خضن جميع الانتخابات مقارنة بنسبة 49 في المائة للرجال. |
A self-evaluation revealed that actions taken to reduce utilities consumption were successful. | UN | وقد كشف تقييم ذاتي أن الإجراءات المتخذة لتخفيض الاستهلاك في المرافق كانت ناجحة. |
The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. | UN | والعملية الثانية هي انتقاء نماذج أعمال تلك الشركات والمزارع التي كانت ناجحة في عملية التنويع. |
Judging by the angle of the neck and the petechial hemorrhaging in his eyes, his efforts were successful. | Open Subtitles | و بالنظر إلى زاوية الرقبة و النزيف داخل العينين، فإن محاولاته كانت ناجحة. |
Several regional commissions were successful in obtaining contributions from Governments and research institutions in support of convening population conferences and conducting research. | UN | ونجحت لجان إقليمية متعددة في الحصول على مساهمات من الحكومات ومؤسسات البحوث لتوفير الدعم اللازم لعقد المؤتمرات السكانية وإجراء البحوث. |
Several regional commissions were successful in obtaining contributions from Governments and research institutions for conferences and research. | UN | ونجحت عدة لجان إقليمية في الحصول على تبرعات من الحكومات ومؤسسات الأبحاث لتنظيم المؤتمرات وإجراء الأبحاث. |
Of these 54 were successful, covering all districts except Koinadugu. | UN | ونجحت 54 منهن، وشمل نجاحهن كل المقاطعات ما خلا كوانادوغو. |
Although some of these claimants were successful in reselling manufactured goods to other customers, others allege that the unique nature of the goods made it impossible to find other buyers. | UN | ومع أن بعض هؤلاء المطالبين قد نجحوا في إعادة بيع البضائع المصنوعة إلى زبائن آخرين، يزعم البعض الآخر أن الطبيعة الخاصة للبضائع جعلت من المستحيل إيجاد مشترين آخرين لها. |
In 2007, 20 applicants were successful: 9 were women. | UN | وفي عام 2007 نجح عشرون ممن تقدموا بطلبات: منهم 9 نساء. |
A total of 94 candidates from the 2002 examinations were successful: 19 have already been placed, 11 were not available and 20 of the 64 candidates remaining on the roster are in the process of being recruited. | UN | ونجح في المجموع 94 مرشحا في امتحانات 2002: تم تعيين 19 منهم، وكان لدى 11 مرشحا ارتباطات حالت دون تعيينهم، ويجرى الآن اتخاذ إجراءات التعيين لـ 20 من المرشحين الناجحين المتبقين البالغ عددهم 64. |
The regional meetings were successful in facilitating discussions on regional successes and challenges in implementation and on priorities in the remaining years up to 2020. | UN | وقد أحرزت الاجتماعات الإقليمية نجاحاً في تنسيق المناقشات بشأن النجاحات والتحديات الإقليمية في التنفيذ، وفي ترتيب الأولويات خلال السنوات المتبقية حتى 2020. |
Fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. | UN | ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار. |
That raised the question as to why some countries were successful, while others were not. | UN | ويطرح ذلك الوضع السؤال عن السبب في أن بعض البلدان ناجح بينما البعض الآخر ليس ناجحا. |
Among the more diversified economies, only Egypt and Jordan were successful in this endeavour. | UN | ومن بين البلدان ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا، لم يكتب النجاح لهذه الجهود إلا في مصر واﻷردن. |
They were successful in planting the shrill-infested weapons in the local armory. | Open Subtitles | وكانت ناجحة في غرس والحادة التي تنتشر فيها الأسلحة في مستودع الأسلحة المحلية. |
ACAE launched stratospheric balloons. Out of five launches, three were successful and two resulted in loss of load: | UN | أطلقت رابطة أمريكا الوسطى للملاحة الجوية والفضاء خمسة مناطيد لدراسة الغلاف الجوي العلوي، كُلِّل ثلاثة منها بالنجاح وفَقد الاثنان الآخران حمولتهما: |
Their answers may have been a factor in whether they were successful in getting the job. | UN | وقد تكون ردودهن عاملا فيما إذا كن قد نجحن في الحصول على عمل. |
He notes that, between 1996 and 2011, a total of 1,329 staff members applied in this category and 85 were successful. | UN | ويلاحظ أنه في الفترة بين عام 1996 و 2011، تقدم 329 1 موظفا بطلبات لوظائف في هذه الفئة، ونجح منهم 85 موظفاً. |