"were successful" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجحت
        
    • كانت ناجحة
        
    • ونجحت
        
    • نجحوا
        
    • نجح
        
    • منها لصالح المدعين
        
    • الناجحين
        
    • نجاحاً
        
    • نجحنا
        
    • ناجحا
        
    • لم يكتب النجاح
        
    • وكانت ناجحة
        
    • منها بالنجاح
        
    • نجحن
        
    • ونجح منهم
        
    The negotiations were rather prolonged, but in the end they were successful. UN وكانت المفاوضات طويلة إلى حد ما، ولكنها نجحت في نهاية الأمر.
    If your goal was to take command down, then you were successful. Open Subtitles ان كان هدفك هو ان تطيحي فقد فعلت اذن فلقد نجحت.
    Some of those changes were successful and timely. UN وبعض التغييرات التي أُدخلت عليه كانت ناجحة وحسنة التوقيت.
    They were successful in introducing the development agenda in the round. UN ونجحت هذه البلدان في إدخال جدول أعمال التنمية في الجولة.
    Of the total number of 167 candidates who were successful in the 2009 examinations, one has been removed from the roster. UN ومن بين العدد الإجمالي وهو 167 مرشحا نجحوا في امتحانات عام 2009، حـذف شخص واحد من القائمة.
    In 2005, 30 applicants were successful: 18 were women. UN في عام 2005 نجح ثلاثون ممن تقدموا بطلبات: منهم 18 امرأة.
    Looks like both of Mr. Jaffee's transplants were successful. Open Subtitles يبدو ان كلتا جراحتي الزراعة للسيد جافي نجحت
    China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. UN وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة.
    If they were successful, however, it would be possible to present a single draft resolution. UN وذكر أنه إذا نجحت هذه المشاورات فإنه سيكون من الممكن تقديم مشروع قرار واحد.
    After those efforts were successful, the Israeli Government undermined and failed to implement the ensuing agreements. UN وبعد أن نجحت هذه الجهود، أفرغتها الحكومة الاسرائيلية من محتواها، ولم تلتزم بتنفيذها.
    As a proportion of candidates, 48 per cent of women who stood in all elections were successful, compared with 49 per cent of men. UN وكنسبة مئوية من المرشحين فقد نجحت 48 في المائة من النساء اللائي خضن جميع الانتخابات مقارنة بنسبة 49 في المائة للرجال.
    A self-evaluation revealed that actions taken to reduce utilities consumption were successful. UN وقد كشف تقييم ذاتي أن الإجراءات المتخذة لتخفيض الاستهلاك في المرافق كانت ناجحة.
    The second process is the selection of the business models of those firms and farms that were successful in the differentiation process. UN والعملية الثانية هي انتقاء نماذج أعمال تلك الشركات والمزارع التي كانت ناجحة في عملية التنويع.
    Judging by the angle of the neck and the petechial hemorrhaging in his eyes, his efforts were successful. Open Subtitles و بالنظر إلى زاوية الرقبة و النزيف داخل العينين، فإن محاولاته كانت ناجحة.
    Several regional commissions were successful in obtaining contributions from Governments and research institutions in support of convening population conferences and conducting research. UN ونجحت لجان إقليمية متعددة في الحصول على مساهمات من الحكومات ومؤسسات البحوث لتوفير الدعم اللازم لعقد المؤتمرات السكانية وإجراء البحوث.
    Several regional commissions were successful in obtaining contributions from Governments and research institutions for conferences and research. UN ونجحت عدة لجان إقليمية في الحصول على تبرعات من الحكومات ومؤسسات الأبحاث لتنظيم المؤتمرات وإجراء الأبحاث.
    Of these 54 were successful, covering all districts except Koinadugu. UN ونجحت 54 منهن، وشمل نجاحهن كل المقاطعات ما خلا كوانادوغو.
    Although some of these claimants were successful in reselling manufactured goods to other customers, others allege that the unique nature of the goods made it impossible to find other buyers. UN ومع أن بعض هؤلاء المطالبين قد نجحوا في إعادة بيع البضائع المصنوعة إلى زبائن آخرين، يزعم البعض الآخر أن الطبيعة الخاصة للبضائع جعلت من المستحيل إيجاد مشترين آخرين لها.
    In 2007, 20 applicants were successful: 9 were women. UN وفي عام 2007 نجح عشرون ممن تقدموا بطلبات: منهم 9 نساء.
    A total of 94 candidates from the 2002 examinations were successful: 19 have already been placed, 11 were not available and 20 of the 64 candidates remaining on the roster are in the process of being recruited. UN ونجح في المجموع 94 مرشحا في امتحانات 2002: تم تعيين 19 منهم، وكان لدى 11 مرشحا ارتباطات حالت دون تعيينهم، ويجرى الآن اتخاذ إجراءات التعيين لـ 20 من المرشحين الناجحين المتبقين البالغ عددهم 64.
    The regional meetings were successful in facilitating discussions on regional successes and challenges in implementation and on priorities in the remaining years up to 2020. UN وقد أحرزت الاجتماعات الإقليمية نجاحاً في تنسيق المناقشات بشأن النجاحات والتحديات الإقليمية في التنفيذ، وفي ترتيب الأولويات خلال السنوات المتبقية حتى 2020.
    Fortunately we were successful in conveying a strong political message about the need for stability. UN ولحسن الحظ فقد نجحنا في إيصال رسالة سياسية قوية بشأن الحاجة إلى الاستقرار.
    That raised the question as to why some countries were successful, while others were not. UN ويطرح ذلك الوضع السؤال عن السبب في أن بعض البلدان ناجح بينما البعض الآخر ليس ناجحا.
    Among the more diversified economies, only Egypt and Jordan were successful in this endeavour. UN ومن بين البلدان ذات الاقتصاد اﻷكثر تنويعا، لم يكتب النجاح لهذه الجهود إلا في مصر واﻷردن.
    They were successful in planting the shrill-infested weapons in the local armory. Open Subtitles وكانت ناجحة في غرس والحادة التي تنتشر فيها الأسلحة في مستودع الأسلحة المحلية.
    ACAE launched stratospheric balloons. Out of five launches, three were successful and two resulted in loss of load: UN أطلقت رابطة أمريكا الوسطى للملاحة الجوية والفضاء خمسة مناطيد لدراسة الغلاف الجوي العلوي، كُلِّل ثلاثة منها بالنجاح وفَقد الاثنان الآخران حمولتهما:
    Their answers may have been a factor in whether they were successful in getting the job. UN وقد تكون ردودهن عاملا فيما إذا كن قد نجحن في الحصول على عمل.
    He notes that, between 1996 and 2011, a total of 1,329 staff members applied in this category and 85 were successful. UN ويلاحظ أنه في الفترة بين عام 1996 و 2011، تقدم 329 1 موظفا بطلبات لوظائف في هذه الفئة، ونجح منهم 85 موظفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus