ويكيبيديا

    "were wounded" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بجروح
        
    • بجراح
        
    • وجرح
        
    • جرح
        
    • وأصيب
        
    • أصيب
        
    • جُرح
        
    • وجُرح
        
    • جرحوا
        
    • أُصيب
        
    • الجرحى
        
    • جُرحوا
        
    • بإصابات
        
    • قد أصيبوا
        
    • جرحى
        
    Several passengers were wounded, including one woman who was severely injured. UN وأصيب عدة ركاب بجروح، من بينهم إمرأة أصيبت بجروح خطيرة.
    Nine people were killed, including three policemen, five civilians and the suicide bomber, and 38 people were wounded. UN وقتل تسعة أشخاص، منهم ثلاثة من أفراد الشرطة وخمسة مدنيين والمفجر الانتحاري، وأصيب 38 شخصا بجروح.
    Four additional residents were wounded during other clashes in Rafah, Khan Younis and in the Jabalia refugee camp. UN وأصيب أربعة آخرون بجراح في أثناء نشوب اشتباكات أخرى في رفح وخان يونس، ومخيم جباليا للاجئين.
    Although the precise circumstances of this incident have yet to be elucidated, it is said that between 3 and 29 detainees died and 9 were wounded. UN وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح.
    Three people were wounded, including one citizen of Georgia. UN وجرح ثلاثة أشخاص، من بينهم مواطن من جيورجيا.
    According to hospital sources, 20 other persons were wounded by IDF fire. UN وطبقا لمصادر المستشفى، جرح عشرون شخصا آخرون بنيران جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Two more people, a Crimean self-defender and a Ukrainian soldier, were wounded. UN وأصيب شخصان آخران، هما قرمي من قوات الدفاع الذاتي وجندي أوكراني.
    At least 30 Palestinians were killed and more than 200 others were wounded during this invasion into Gaza City. UN وقُتل أثناء الاجتياح المذكور لمدينة غزة 30 فلسطينياً على الأقل وأصيب أكثر من 200 فلسطيني آخر بجروح.
    In addition, another woman and a child were wounded. UN بالإضافة إلى ذلك، أصيبت امرأة أخرى وطفل بجروح.
    In fact 4 people were killed and approximately 60 persons were wounded. UN وفي الواقع، فقد قتل أربعة أشخاص وأصيب حوالي 60 شخصا بجروح.
    As a result, during this period one civilian and three Azerbaijani soldiers were wounded, including two seriously. UN ونتيجة لذلك، أصيب بجروح خلال هذه الفترة مدني واحد وثلاثة جنود أذربيجانيين، من بينهم اثنان أصيبا بجروح خطرة.
    Two other women human rights defenders were wounded by police officers on election day. UN وأصيبت امرأتان أخريان من المدافعات عن حقوق الإنسان بجروح من رجال الشرطة يوم الانتخابات.
    The woman's husband and four other children, aged 4 to 17, were wounded in the attack. UN وأصيب زوج المرأة واﻷطفال اﻷربعة الذين تراوحت أعمارهم بين ٤ و ١٧ سنة بجراح في الهجوم.
    Over 300 persons were reported to have lost their lives in these battles and over 1,400 were wounded. UN وأفادت التقارير بمقتل أكثر من ٠٠٣ شخص في المعارك وإصابة أكثر من ٠٠٤ ١ شخص بجراح.
    About seven people were killed and 15 others were wounded. UN وقد قتل نحو 7 أشخاص وأصيب 15 آخرون بجراح.
    Two IDF soldiers were wounded by stones thrown at them in Ramallah. UN وجرح اثنان من جنود الجيش نتيجة رشقهم بالحجارة في رام الله.
    Police reinforcements were dispatched to the scene and three policemen were wounded while trying to overpower the settler. UN وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن.
    Hundreds of revolutionary fighters were wounded in the fighting. UN كما جرح في المعركة مئات من المقاتلين الثوريين.
    As a result of intensive gunfire attack, two policemen of the Ministry of Internal Affairs of Georgia were wounded. UN وكنتيجة للهجوم الكثيف بالأسلحة النارية، جرح شرطيان تابعان لوزارة الداخلية الجورجية.
    Three women are dead as a result of the attack, in which more than 40 others - including children - were wounded. UN وقد لقيت ثلاث نساء مصرعهن نتيجة للهجوم الذي أصيب فيه ما يربو على ٤٠ آخرين ـ ـ من بينهم أطفال.
    In addition, 84 people were wounded and 3,000 homes were destroyed. UN وإضافة إلى ذلك، جُرح 84 شخصا ودُمر 000 3 منزل.
    An additional 106 were wounded and 8 remain missing. UN وجُرح 106 آخرون ولا يزال ثمانية أشخاص مفقودين.
    Historians say that 40,000 soldiers were wounded or killed at Solferino, but that only one civilian died. UN ويقول المؤرخون أن 000 40 جندي جرحوا أو قتلوا في سولفيرينو، لكن لم يمت سوى مدني واحد.
    Over 50 others were wounded during the attack. UN كما أُصيب في الهجوم أكثر من 50 شخصاً بجروح.
    While there is no independent and official account, it is estimated that more than 3,500 people died and thousands were wounded as a result of the conflicts. UN وعلى الرغم من عدم إجراء تقدير مستقل ورسمي، فإن عدد ضحايا النزاعات يقدَّر بأكثر من 500 3 قتيل بينما يقدر الجرحى بالآلاف.
    It also expresses its sympathies to those who were wounded. UN كما يعرب عن تعاطفه مع أولئك الذين جُرحوا.
    Three others were wounded in the attack; one sustained moderate injuries and the other two were lightly injured. UN كما أصيب في الحادث ثلاثة آخرون؛ أحدهم إصابته متوسطة فيما أصيب الاثنان الآخران بإصابات طفيفة.
    One of the things I remember feeling on this trip was that we had to get back, because I knew we were wounded. Open Subtitles الغريب أن أحيانا أتذكر ذلك الأحساس بمدى تفرد تلك الأغاره أحياناً أسترجع هذا الشعور لأننى كنت أعلم أن غالبيتنا قد أصيبوا
    Nine persons were killed outright and seven who were wounded were taken to the hospital, where four of them died. UN وتوفي تسعة أشخاص على الفور ونقل سبعة جرحى إلى المستشفى حيث مات أربعة منهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد