what goes on in this bedroom stays here, and you know that. | Open Subtitles | ما يحدث داخل غرفة النوم يظل فيها و أنتِ تعرفين هذا |
Hey, you don't know what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | تمهلي، لا تعلمين ما يحدث خلف الأبواب المغلقة |
We all like to see what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | نحن جميعا نود أن نرى ما يجري وراء الأبواب المغلقة. |
I know this kind of stuff is exciting, some of that might even be my fault, but you don't understand even 1% about what goes on with this. | Open Subtitles | أعرف أن هذا النوع من الاشياء هو مثير، بعض من تلك، بل قد يكون خطأي، ولكنك لا فهم حتى 1٪ عن ما يجري مع هذا. |
Wait, so, he knows what goes on here with your clients? | Open Subtitles | مهلاً هل هو يعرف ما يدور هنا مع زبائنك ؟ |
You never know what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | انت لا تعلم ماذا يجري خلف الابواب المغلقه |
That's okay. I'd really like to learn what goes on here. | Open Subtitles | لا بأس بهذا، أريد حقاً بأن أتعلم بما يجري هنا |
But what goes on in my bedroom is yours? | Open Subtitles | ولكن ما يحدث في فراشي من شانك ؟ |
You wanna find out what goes on around the theater at night, you should talk to al. | Open Subtitles | هل تريد ان تعرف ما يحدث حول المسرح ليلا يجب ان تتحدث ل أل |
Patty told us if we want to know what goes on around here, we should talk to you. | Open Subtitles | باتي اخبرتنا اننا لو نريد ان نعرف ما يحدث هنا يجب ان نتحدث معك |
You boys have full say over what goes on inside the restaurants. | Open Subtitles | لديكما أيها الرفاق كامل الحق في تحديد ما يجري داخل المطعم |
Given this situation, it is very difficult to determine what goes on at the airports in Somalia, in particular with regard to the shipment of arms and weapons. | UN | وإزاء هذا الوضع، من الصعب للغاية تحديد ما يجري في مطارات الصومال تحديدا قاطعا، خاصة ما يتعلق بشحنات الأسلحة بأنواعها. |
Terry, what goes on between you and your rivals is not my concern. | Open Subtitles | تيري، ما يدور بينك وبين منافسيه الخاص بك ليس قلقي. |
Well, what goes on in the suburbs never ceases to surprise. | Open Subtitles | حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا |
We all think we know these boys, what goes on with them, but we don't. | Open Subtitles | نعتقد جميعا أننا نعلم هؤلاء الأولاد ما يدور معهم، ولكن لسنا كذلك |
I don't know what goes on if they use real body parts or whatever. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا يجري لو إستعملوا أطراف جسد حقيقية |
Got me. I don't know what goes on at slumber parties. | Open Subtitles | لا أدري ، لا اعلم بما يجري في سهرات الأصدقاء |
I swear, I don't know what goes on down there. | Open Subtitles | أُقسمُ، أنا لا أَعْرفُ الذي يَستمرُّ هناك. |
You think I don't know what goes on behind that door? | Open Subtitles | أتعتقد بأنّني لا أعرف مالذي يجري خلف هذا الباب ؟ |
I think I have a new understanding of what it must be like to not be able to control what goes on inside your own head. | Open Subtitles | أعتقد أن لدي مفهوما جديدا عن عدم قدرتك على السيطرة عما يحدث داخل رأسك |
Well, you never know what goes on behind closed doors. | Open Subtitles | حسنا , لا يمكنك معرفة مايجري وراء الأبواب المغلقة |
Looks like Rebecca was right about what goes on at Boylan's. | Open Subtitles | يبدو ان ريبيكا كانت محقة حول ما يحصل في البويلان |
You don't care what goes on upstairs. But I do! | Open Subtitles | أنت لا تهتم بما يحدث بالطابق العلوي لكني أهتم |
Senator Gallio should inform himself about what goes on in his own household, with his own son. | Open Subtitles | يبدولي ان السيناتور غاليو يجب ان يبلغ عما يجري في بيته مع ابنه |
I don't pretend to know what goes on in that big Brain. | Open Subtitles | أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير |
You don't think I know what goes on in there? | Open Subtitles | هل تظنين أنني لا أعرف ما الذي يحصل هناك؟ |
I realize i have no say Over what goes on In that courtroom. | Open Subtitles | أدرك أن نقول لا أكثر ما الذي يدور في قاعة المحكمة. |