ويكيبيديا

    "whatsoever" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على الإطلاق
        
    • أي نوع
        
    • مهما كان
        
    • أيا كان
        
    • أيا كانت
        
    • أياً كانت
        
    • مهما كانت
        
    • مطلقاً
        
    • مطلقا
        
    • من الأشكال
        
    • إطلاقا
        
    • البتة
        
    • أياً كان
        
    • على الاطلاق
        
    • من أشكال
        
    There is no chance whatsoever of achieving the MDGs without a strengthened focus on women's empowerment. UN ولا توجد أية فرصة على الإطلاق لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون تعزيز التركيز على تمكين المرأة.
    In our opinion, the argument of tradition makes no sense whatsoever. UN وفي رأينا، فإن حجة التقاليد لا معنى لها على الإطلاق.
    Here, we repeat that there is no justification whatsoever for such illegal collective punishment of a people. UN ونكرر، هنا، أنه لا يوجد مبرر من أي نوع لهذا العقاب الجماعي غير المشروع للشعب.
    I had no right, whatsoever, to say those things. Open Subtitles ليس لدي الحق, مهما كان, للتفوه بهذه الأمور
    In short, the Argentine position is aimed solely at promoting the ample participation of all States of the region, without any exclusion whatsoever. UN وقصارى القول إن موقف اﻷرجنتين يرمي فقط إلى تشجيع مشاركة واسعة من جانب جميع دول المنطقة دون استبعاد أحد أيا كان.
    It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. UN وهي لا تسمح بأي قيود أيا كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص.
    One of the reasons - difficult process of proof or absence of evidence whatsoever. UN ويتمثل أحد الأسباب في صعوبة عملية تقييم البينات أو عدم وجود الأدلة أياً كانت.
    Arrest and detention of Nicole Bimbi Sukimi instead of a security officer with whom she had no connection whatsoever. UN توقيف واحتجاز نيكول بيمبي سيكيمي بدلاً من رجل أمن لم تكن له أية صلة به على الإطلاق.
    It therefore considers that there is no violation of the Convention whatsoever. UN لذلك فهي تعتبر أنه لم يحصل على الإطلاق أي انتهاك للاتفاقية.
    However, it furnishes no information whatsoever on what type of change is to be expected in the present situation. UN غير أن هذا العرض لا يقدم أي معلومات على الإطلاق عن نوع التغيير المتوقع في الحالة الراهنة.
    There is to date no indication whatsoever that there is any trace of terrorist capability in Thailand. UN ولا يوجد حتى الآن أي مؤشر على الإطلاق على وجود أثر لقدرات إرهابية في تايلند.
    There had been no progress whatsoever in the area of maternal mortality. UN كما لم يحدث تقدّم من أي نوع في مجال الوفيات النفاسية.
    Cryonics involves taking an already dead body and putting it in liquid nitrogen, and there's no scientific merit whatsoever. Open Subtitles التجميد عميق للجسد يتضمن جثة ميتة بالأصل ووضعها بالنايتروجين سائل وليس بها أي نوع من الجدارة العلمية
    We do not recognize any moral or political authority whatsoever on the part of that body to qualify it to make criticisms about human rights. UN إننا لا نعترف بأية سلطة أخلاقية أو سياسية مهما كان نوعها من جانب تلك الهيئة تؤهلها لتوجيه الانتقادات بشأن حقوق الإنسان.
    Without the blues there would be no devil's music whatsoever. Open Subtitles بدون الزُرق لم ليكُن هُناك موسيقى للشياطين أيا كان
    The Republic of Belarus is not establishing and will not establish any links whatsoever with UNITA before the Security Council lifts the aforementioned restrictions. UN ولا تقيم جمهورية بيلاروس حاليا ولن تقيم أية صلات أيا كانت بيونيتا قبل أن يرفع مجلس اﻷمن القيود المتقدم ذكرها.
    It does not permit any limitations whatsoever on the freedom of thought and conscience or on the freedom to have or adopt a religion or belief of one's choice. UN وهي لا تسمح بأي قيود أياً كانت على حرية الفكر والوجدان أو على حرية اعتناق دين أو عقيدة يختارها الشخص.
    For seven years the United States, together with the United Kingdom and other followers of the United States, has opposed any step whatsoever to lift or alleviate the embargo. UN وطيلة سبع سنوات عارضت أمريكا ومعها بريطانيا وآخرون من اتباع أمريكا اتخاذ أي خطوة مهما كانت من أجل تخفيف الحصار ورفعه.
    Once we remove the stitches there should be no scarring whatsoever. Open Subtitles عندما نُزيلُ الإبرَ لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك جَرْح مطلقاً.
    of any opinion whatsoever on the part of the UN والتسميـــات المستعملة لا تعرب مطلقا عـن أي رأي
    Congo, which keenly wishes to see the lifting of this measure, has no intention of associating itself with it in any way whatsoever. UN ووفد الكونغو الذي يتمنّى بصدق أن يشهد رفع هذا التدبير، ليست لديه أية نيّة لتأييده بأي شكل من الأشكال.
    The security forces had no hand whatsoever in this tragedy. UN ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة.
    Ted Turner, an individual with no obligation whatsoever to support the United Nations, has demonstrated support in a dramatic and yet effective manner. UN لقد قام تيد تيرنر، وهو فرد لا مُوجِب البتة يفرض عليه دعم اﻷمم المتحدة، بإظهار دعمه بطريقة ملفتة وفعالة في آن.
    All intoxicants, of any type whatsoever, are prohibited, regardless of the quantity that needs to be absorbed to ensure intoxication. UN إذ حرم كل مسكر أياً كان نوعه دون اعتبار للكمية اللازمة لﻹسكار من هذه المواد التي يتم تعاطيها.
    It feels like food, but it has no flavor whatsoever! Open Subtitles انه يبدو كالطعام لكن ليس له طعم على الاطلاق
    We are opposed to the use of any form of repression whatsoever. UN ونعارض استخدام أي شكل من أشكال الاضطهاد والظلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد