That was a significant omission, particularly at a time when the world was experiencing serious environmental degradation. | UN | وقال إن هذا إغفال هام، ولا سيما في وقت يشهد فيه العالم تدهوراً بيئياً خطيراً. |
At a time when the world needs more international commerce, the sea lanes of communication across the Indian Ocean are under siege. | UN | ففي الوقت الذي يحتاج فيه العالم إلى زيادة التجارة الدولية، تخضع طرق المواصلات البحرية عبر المحيط الهندي للحصار. |
We are meeting at a time when the world is going through some mixed developments. | UN | إننا نجتمع في وقت يشهد فيه العالم بعض التطورات المتباينة. |
But when the world needed him most, he vanished. | Open Subtitles | عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى. |
Only the avatar mastered all four elements could stop them but when the world needed him most he vanished | Open Subtitles | .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
At a time when the world really needed a drink, you couldn't get one in the United States of America. | Open Subtitles | في وقت عندما العالم يحتاج إلى شراب أنت لا تستطيع أن تحصل على واحد في الولايات المتحدة الأمريكية |
The Millennium Assembly takes place at a time when the world is at the crossroads of two different eras. | UN | تنعقد جمعية الألفية والعالم في مفترق طرق بين عهدين، مما يضفي على الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة أهمية قصوى. |
Where are we now, after 10 years of efforts, at a time when the world is recovering from the economic and financial crisis? | UN | أين نقف الآن بعد 10 سنوات من الجهود، وذلك في وقت يتعافى فيه العالم من الأزمة الاقتصادية والمالية؟ |
We live in a time when the world is slowly coming out of the global economic crisis. | UN | إننا نعيش في زمن يتعافى فيه العالم ببطء من الأزمة الاقتصادية العالمية. |
This meeting is taking place at a time when the world is facing the worst recession since the 1930s. | UN | ينعقد هذا الاجتماع في وقت يواجه فيه العالم أسوأ ركود اقتصادي منذ ثلاثينات القرن الماضي. |
But, at a time when the world is happily entering the twenty-first century, Africa, marginalized, is prey to destitution and poverty. | UN | ولكن في الوقت الذي يدخل فيه العالم بسعادة إلى القرن الحادي والعشرين تظل أفريقيا مهمشة وفريسة للفقر والعوز. |
The Assembly is meeting at a time when the world is troubled by many major problems. | UN | تجتمع الجمعية في وقت يعاني فيه العالم من مشاكل كثيرة. |
So why is this body only negotiating about negotiations, when the world demands that we negotiate about mines? | UN | فلماذا إذن تتفاوض هذه الهيئة فقط بشأن المفاوضات في الوقت الذي يطالب فيه العالم بالتفاوض بشأن اﻷلغام؟ |
Only the avatar mastered all four elements could stop them but when the world needed him most he vanished | Open Subtitles | .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
Only the avatar mastered all four elements could stop them but when the world needed him most he vanished | Open Subtitles | .فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم .لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
But when the world needed him most, he vanished. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى |
But when the world needed him most, he vanished. | Open Subtitles | لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى. |
He also stressed UNCTAD's role in these times, when the world was facing a structural economic crisis without precedent. | UN | وشدد أيضاً على دور الأونكتاد في هذه الأزمنة التي يواجه فيها العالم أزمة اقتصادية هيكلية لم يسبق لها مثيل. |
I used to come here... when the world closed in and got so small I couldn't breathe. | Open Subtitles | إعتدتُ المجيء إلى هنا عندما العالم ينغلق عليّ ويصبحُ صغيرا جدّا , لا أستطيعُ التنفُّس |
Even when the world is going to total shit, people can't get past their own self-interest. | Open Subtitles | هذا يدعو للدهشة حتى والعالم يعمه الخراب.. الناس لا تستطيع نسيان مصلحتها الشخصية. |
On the day when the world succeeds in extinguishing the flames of war, overcoming poverty and defeating AIDS, the situation of our children will surely improve. | UN | وفي اليوم الذي سينجح العالم فيه في إخماد لهيب الحرب والتغلب على الفقر ودحر الإيدز، فإن حالة أطفالنا سوف تتحسن بالتأكيد. |
but when the world needed him most he vanished. | Open Subtitles | لكن عندما العالمَ إحتاجَه أكثر إختفى. |