ويكيبيديا

    "when there are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عندما تكون هناك
        
    • عندما يكون هناك
        
    • عند وجود
        
    • وعندما يكون هناك
        
    • إذا كانت هناك
        
    • وعندما تكون هناك
        
    • في حالة وجود
        
    • بينما هناك
        
    • في حال وجود
        
    • عندما تتوفر
        
    • حينما تكون هناك
        
    • عندما تحدث
        
    • عندما يوجد
        
    • عندما يكون هنالك
        
    • إذا وُجدت
        
    Pregnant women can only be terminated when there are objective and proven grounds for such action. UN ولا يمكن إنهاء خدمة الحوامل إلا عندما تكون هناك أسباب موضوعية وأكيدة لاتخاذ هذا الإجراء.
    And finally, subsidiaries rely more on local borrowing for expansion, especially when there are high exchange risks. UN وأخيراً، يتزايد اعتماد الشركات الفرعية على الاقتراض المحلي للتوسع في أنشطتها، لا سيما عندما تكون هناك مخاطر صرف عالية.
    We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose. UN ونؤيد أيضا رفع الجزاءات فورا عندما تكون هناك أسباب كافية للاعتقاد بأنها خدمت غرضها.
    Stand here preening when there are people dying out there. Open Subtitles قف هنا تهيئ عندما يكون هناك والناس يموتون هناك.
    125. The examples also describe the effect on staffing when there are trial activities ongoing, and when there are not. UN 125 - وتُبين النماذج أيضا الآثار المترتبة في الملاك الوظيفي عند وجود محاكمات جارية وفي حالة عدم وجودها.
    when there are binding agreements, it must not be said that it is up to the parties to comply. UN يجـب ألا يقــال إن اﻷمر متروك لﻷطراف عندما تكون هناك اتفاقــات ملزمة لها.
    Sports facilities, such as multi-purpose courts, are sometimes dominated by males, except when there are scheduled events. UN ويهيمن الذكور أحياناً على المرافق الرياضية، كالملاعب المتعددة الأغراض، فيما عدا عندما تكون هناك مباريات مقررة.
    This can be life-threatening when there are birth complications and a need for surgical interventions. UN وهو ما قد يعرّضها للموت عندما تكون هناك مضاعفات ناشئة عن الولادة وحاجة إلى إجراء عملية جراحية.
    when there are clouds in the sky ♪ Open Subtitles عندما تكون هناك غيوم في السماء ♪
    He consistently establishes intimate relationships, and then flees when there are consequences. Open Subtitles هو يؤسس بإستمرار علاقات حميمة ويهرب بعد ذلك عندما تكون هناك عواقب
    And don't pretend like that accent doesn't thicken up like gravy when there are women around. Open Subtitles لا تتحدث بتلك اللهجة التى تتلفظ بها عندما تكون هناك امرأة بالجوار
    You stand here preening when there are people dying out there? Open Subtitles أنت تقف هنا تهيئ عندما يكون هناك والناس يموتون هناك؟
    when there are too many variables to control them all. Open Subtitles عندما يكون هناك الكثير من العوامل المسيطرة على ذلك
    No reason to make enemies unless we really have to, especially when there are people trying to move up to sergeant. Open Subtitles لا يتوجب خلق العداوات إلا إذا فرض الأمر عليك خاصة عندما يكون هناك غيرك ممن يسعون لنيل رتبة الرقيب
    After that period, abortion is allowed only when there are medical indications for that and the law sanctions any breach of it. UN ولا يسمح بعد انقضاء تلك الفترة بالإجهاض إلا عند وجود دواع طبية لذلك، ويعاقب القانون على أية مخالفة لذلك.
    when there are more than 5 legitimate and illegitimate children, the legitimate children shall be preferred. UN وعندما يكون هناك ما يزيد على خمسة أطفال شرعيين وغير شرعيين، تكون الأفضلية للأطفال الشرعيين.
    In many cases intervention by the federal level is possible only when there are problems. UN وفي العديد من الحالات، لا يمكن للسلطات الاتحادية التدخل إلا إذا كانت هناك مشاكل.
    when there are threats to international peace and security, the Member States concerned are obliged to bring these matters to the attention of the Security Council. UN وعندما تكون هناك تهديدات للسلم والأمن الدوليين فإن الدول الأعضاء المعنية ملزمة بلفت انتباه مجلس الأمن إليها.
    The senior partners feel you're a liability, We can't waste energy when there are pressing issues. Open Subtitles المساهمين يرون انك عائق بالنسبه لنا واننا لا نستطيع ان نضيع طاقة في حالة وجود ضغوط علينا
    Why can't there be doppelgangers when there are aliens? Open Subtitles لماذا لا يكون هناك تناسخ بينما هناك أجانب؟
    The Committee reminds the State party that the transfer and refoulement of persons, when there are substantial grounds for believing that these persons would be at risk of being subjected to torture, is in itself a violation of article 3 of the Convention. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بأن نقل أشخاص وإعادتهم القسرية في حال وجود أسباب موضوعية تدعو للاعتقاد أنهم سيتعرضون لخطر التعذيب هو في حد ذاته انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose. UN ونؤيد كذلك الرفع الفوري للجزاءات عندما تتوفر أسباب كافية للاعتقاد بأنها حققت الغرض منها.
    Ease of reporting on operational staffing structure when there are differences from the budgeted staffing table UN سهولة الإبلاغ عن هيكل ملاك الموظفين التشغيلي حينما تكون هناك اختلافات عن جدول ملاك الموظفين المدرج في الميزانية
    The sole function of the army is to keep under surveillance official buildings and the adjacent sites; it is not required to intervene directly when there are clashes with demonstrators, such intervention remaining the responsibility of the police. UN والمهمة الوحيدة للجيش هــي حراسـة المباني الرسمية والمواقع المتاخمة لها، وليس مطلوب منه التدخل مباشرة عندما تحدث اشتباكات مع المتظاهرين، بما أن مسؤولية التدخل تقع على عاتق الشرطة.
    She thinks it a waste oftime when there are so many other things to do in town. Open Subtitles تعتقد أنها مضيعة للوقت عندما يوجد الكثير من الأمور التي يتعيّن القيام بها في البلدة
    when there are more streets and strangers, and we can neither know our neighbours nor keep anything in check! Open Subtitles عندما يكون هنالك المزيد من الطرق و الغرباء و لانستطيع معرفة جيراننا أو نضبط أي شئ
    She also refers to the Views in communication No. 852/1999, Borisenko v. Hungary, where the Committee considered the detention which lasted three days, before bringing a detainee before a judicial officer, as too long and not fulfilling a condition of " promptness " , provided for in article 9, paragraph 3, of the Covenant, except when there are solid reasons for the delay. UN كما تشير أيضاً إلى الآراء الواردة في البلاغ رقم 852/1999، بوريسنكو ضد هنغاريا()، حيث اعتبرت اللجنة الاحتجاز الذي دام ثلاثة أيام، قبل عرض المحتجز على موظف قضائي، بالغ الطول ولا يفي بشرط " السرعة " المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد، إلا إذا وُجدت أسباب وجيهة للتأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد