That was what the authors of the Universal Declaration meant when they said that teaching and education were instruments for the strengthening of respect for rights and freedoms. | UN | وهذا هو ما عناه من وضعوا اﻹعلان العالمي عندما قالوا إن التعليم والتربية يمثلان أداتي توطيد احترام الحقوق والحريات. |
when they said they were gonna revoke my immunity agreement if I didn't cooperate, they threatened me, so I gave you up. | Open Subtitles | عندما قالوا انهم ستعمل إلغاء اتفاق الحصانة بلدي إذا لم أكن أتعاون، هددوني، لذلك أعطيتك. |
Everyone was right when they said I was a toplight | Open Subtitles | الجميع كانوا محقين عندما قالوا أني توبلايت |
So when they said that they have your friend, they meant your friend? | Open Subtitles | عندما قالوا إنّ صديقتك في حوزتهم، قصدوك أنت؟ |
I don't think that's what they had in mind when they said essential functions only. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هذا ما يدور في عقلهم عندما يقولون وظائف ضرورية فقط. |
I have to say I didn't fight too hard when they said no. | Open Subtitles | يجب أن أقول لم أحارب جيدا عندما قالوا لا |
How long did you know when they said the girls had disappeared? | Open Subtitles | منذ متى عرفت عندما قالوا بأن الفتيات إختفت؟ |
when they said, "bomb," they weren't kidding, right? | Open Subtitles | عندما قالوا قنبلة لم يكونوا يمزحوا ، صحيح؟ |
Believed i.A. when they said i was a dirty cop. | Open Subtitles | قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف |
Well, you know, we wouldn't be in this situation if someone had actually bought one when they said they did. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف، أننا لن نكون في هذا الموقف اذا كان شخص ما قد اشترى فعلا واحد عندما قالوا فعلوا. |
They were at the restaurant when they said they were. | Open Subtitles | وكانوا في المطعم عندما قالوا أنهم كانوا. |
Any idea what they meant when they said they're saving the airline money? | Open Subtitles | هل من فكرة عما قصدوا عندما قالوا أنهم يدخرون مال شركة الطيران؟ |
Look, the Buddhists weren't lying when they said life is suffering. | Open Subtitles | أصغي، البوذوين لم يكذبوا عندما قالوا أن الحياة معاناة |
That's probably why I didn't fight more when they said they wanted to replace him. | Open Subtitles | حتماً لهذا صمتّ عندما قالوا أنهم يريدون استبداله |
Maybe they did meant it when they said that I will be safe. | Open Subtitles | ربما كانوا يعنون الأمر عندما قالوا لي ستكونين بأمان. |
when they said you'd be heading to the big leagues, they weren't exaggerating. | Open Subtitles | عندما قالوا تريد ان تكون عنوان إلى البطولات الكبيرة, كانوا لا أبالغ. |
I found it strange when they said he wasn't. | Open Subtitles | وجدت هذا غريباً عندما قالوا أنه ليس هو |
I was a little concerned when they said they could only take us at 6:30, but... | Open Subtitles | كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6: 30 |
Good ones, peaceful and whole, and then it all went to crap when they said | Open Subtitles | وهي أحاسيس جيّدة، مليئة بالسلام، حتى انتقل الأمر للهراء عندما قالوا |
when they said they liked to read, how did they put that, exactly? | Open Subtitles | عندما يقولون أنّهم حبّوا القراءة كيف سيصيغون ذلك بالضبط؟ |
when they said reverse the numerator and denominator, could you do it? | Open Subtitles | عندما يقولون قم بعملية تبسيط الكسور او توحيد المقام هل كنت تستطيع فعلها؟ |