"when they said" - Translation from English to Arabic

    • عندما قالوا
        
    • عندما يقولون
        
    That was what the authors of the Universal Declaration meant when they said that teaching and education were instruments for the strengthening of respect for rights and freedoms. UN وهذا هو ما عناه من وضعوا اﻹعلان العالمي عندما قالوا إن التعليم والتربية يمثلان أداتي توطيد احترام الحقوق والحريات.
    when they said they were gonna revoke my immunity agreement if I didn't cooperate, they threatened me, so I gave you up. Open Subtitles عندما قالوا انهم ستعمل إلغاء اتفاق الحصانة بلدي إذا لم أكن أتعاون، هددوني، لذلك أعطيتك.
    Everyone was right when they said I was a toplight Open Subtitles الجميع كانوا محقين عندما قالوا أني توبلايت
    So when they said that they have your friend, they meant your friend? Open Subtitles عندما قالوا إنّ صديقتك في حوزتهم، قصدوك أنت؟
    I don't think that's what they had in mind when they said essential functions only. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا ما يدور في عقلهم عندما يقولون وظائف ضرورية فقط.
    I have to say I didn't fight too hard when they said no. Open Subtitles يجب أن أقول لم أحارب جيدا عندما قالوا لا
    How long did you know when they said the girls had disappeared? Open Subtitles منذ متى عرفت عندما قالوا بأن الفتيات إختفت؟
    when they said, "bomb," they weren't kidding, right? Open Subtitles عندما قالوا قنبلة لم يكونوا يمزحوا ، صحيح؟
    Believed i.A. when they said i was a dirty cop. Open Subtitles قد صدقوا الشؤون الداخلية عندما قالوا أنني كنت شرطياً غير شريف
    Well, you know, we wouldn't be in this situation if someone had actually bought one when they said they did. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف، أننا لن نكون في هذا الموقف اذا كان شخص ما قد اشترى فعلا واحد عندما قالوا فعلوا.
    They were at the restaurant when they said they were. Open Subtitles وكانوا في المطعم عندما قالوا أنهم كانوا.
    Any idea what they meant when they said they're saving the airline money? Open Subtitles هل من فكرة عما قصدوا عندما قالوا أنهم يدخرون مال شركة الطيران؟
    Look, the Buddhists weren't lying when they said life is suffering. Open Subtitles أصغي، البوذوين لم يكذبوا عندما قالوا أن الحياة معاناة
    That's probably why I didn't fight more when they said they wanted to replace him. Open Subtitles حتماً لهذا صمتّ عندما قالوا أنهم يريدون استبداله
    Maybe they did meant it when they said that I will be safe. Open Subtitles ربما كانوا يعنون الأمر عندما قالوا لي ستكونين بأمان.
    when they said you'd be heading to the big leagues, they weren't exaggerating. Open Subtitles عندما قالوا تريد ان تكون عنوان إلى البطولات الكبيرة, كانوا لا أبالغ.
    I found it strange when they said he wasn't. Open Subtitles وجدت هذا غريباً عندما قالوا أنه ليس هو
    I was a little concerned when they said they could only take us at 6:30, but... Open Subtitles كنت قلقة عندما قالوا بأن موعدنا سيكون في الـ 6: 30
    Good ones, peaceful and whole, and then it all went to crap when they said Open Subtitles وهي أحاسيس جيّدة، مليئة بالسلام، حتى انتقل الأمر للهراء عندما قالوا
    when they said they liked to read, how did they put that, exactly? Open Subtitles عندما يقولون أنّهم حبّوا القراءة كيف سيصيغون ذلك بالضبط؟
    when they said reverse the numerator and denominator, could you do it? Open Subtitles عندما يقولون قم بعملية تبسيط الكسور او توحيد المقام هل كنت تستطيع فعلها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more