ويكيبيديا

    "which serves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي تعمل
        
    • الذي يعمل
        
    • التي تخدم
        
    • الذي يخدم
        
    • أنه يساعد
        
    • الذي يستخدم
        
    • التي تتيح خدمات
        
    • الذي يقدم خدماته
        
    • والذي يعمل
        
    • الذي يلبي
        
    • الذي يقوم بخدمة
        
    • الذي يُستخدم
        
    Over the years ECLAC has worked to achieve this goal through the activities of its subregional headquarters, which serves as secretariat to the Caribbean Development and Cooperation Committee. UN وقد سعت اللجنة على مدى سنوات لتحقيق هذه الغاية من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مقارها الفرعية التي تعمل كأمانة عامة للجنة الكاريبية للتنمية والتعاون.
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    The Territory has observer status with the Alliance of Small Island States, which serves as a platform to promote action on environmental issues, including climate change. UN ويتمتع الإقليم بمركز مراقب لدى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، الذي يعمل كمنتدى لتعزيز العمل في مجال القضايا البيئية، بما في ذلك تغير المناخ.
    These subsections clearly envision legally prohibiting speech which serves the purpose of incitement to commit a terrorist act. UN وتتوخى هذه البنود الفرعية بوضوح الحظر بنص القانون للخطب التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    Yemen's leadership of the Group enabled it to achieve much of the South's agenda, which serves the interests of all developing countries. UN كما أنّ قيادتها للمجموعة مكَّنتها من إنجاز الكثير، لمصلحة جدول أعمال بلدان الجنوب، الذي يخدم مصالح بلداننا النامية.
    The Committee reiterates that it views this procedure as a constructive mechanism by which the dialogue initiated with the examination of a report can be continued, and which serves to simplify the process of the next periodic report on the part of the State party. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن هذا الإجراء هو آلية بنّاءة يمكن من خلالها مواصلة الحوار الذي يبدأ عند النظر في تقرير ما، كما أنه يساعد في تبسيط عملية تقديم الدولة الطرف تقريرها الدوري التالي.
    In fact, reports by authoritative sources and international press clearly indicate that it is the Greek Cypriot-controlled Southern Cyprus which serves as a centre for such illicit activities. UN والحقيقة هي أن تقارير المصادر المأذونة والصحافة الدولية تشير بوضوح إلى أن الجزء الجنوبي من قبرص، الذي يسيطر عليه القبارصة اليونانيون، هو الذي يستخدم كمركز لهذه اﻷنشطة غير المشروعة.
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية للمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters, UN وإذ تدرك ما تقوم به اللجنة الدستورية الجديدة التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية من أعمال بموجب دستور عام 2009،
    In that context, we take positive note of activities undertaken by the Office of the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa, which serves as a focal point for NEPAD in the United Nations system. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نلاحظ على نحو ايجابي الأنشطة التي يضطلع بها مكتب وكيل الأمين العام والمستشار الخاص المعني بأفريقيا، الذي يعمل بوصفه مركز اتصال للشراكة الجديدة في منظومة الأمم المتحدة.
    The Ombudsman's office which serves as a national preventive mechanism only receives and studies complaints but does not conduct investigations. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات.
    The Ombudsman's office which serves as a national preventive mechanism only receives and studies complaints but does not conduct investigations. UN ويضطلع مكتب أمين المظالم الذي يعمل كآلية وقائية وطنية بتلقي الشكاوى ودراستها فقط، لكنه لا يجري تحقيقات.
    For the first time, this regional forum, which serves to pool inter-American efforts to combat drug trafficking, embarked on the exploration of a possible solution to the problem from an economic and social perspective. UN وهذا المحفل الاقليمي الذي يعمل من أجل تجميع الجهود اﻷمريكية في مكافحة الاتجار بالمخدرات شرع، ﻷول مرة، في استكشاف إمكانية حل المشكلة من منظور اقتصادي واجتماعي.
    These subsections clearly envision legally prohibiting the propagation of thought which serves the purpose of incitement to commit a terrorist act. UN ويتوخى هذان البندان الفرعيان بوضوح الحظر قانونا لنشر الأفكار التي تخدم غرض التحريض على ارتكاب عمل إرهابي.
    UNEP delivery in the Caribbean takes place in the framework of the Caribbean small island developing States programme, together with the Caribbean Environment Programme, which serves the wider Caribbean regional seas programme. UN ويؤدّي اليونيب دوره في منطقة البحر الكاريبي في إطار برنامج دول الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية إلى جانب برنامج البيئة الكاريبي الذي يخدم برنامج البحار الإقليمية في إقليم الكاريبي الأكبر.
    The Committee reiterates that it views this procedure as a constructive mechanism by which the dialogue initiated with the examination of a report can be continued, and which serves to simplify the process of the next periodic report on the part of the State party. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى أن هذا الإجراء هو آلية بنّاءة يمكن من خلالها مواصلة الحوار الذي يبدأ عند النظر في تقرير ما، كما أنه يساعد في تبسيط عملية تقديم الدولة الطرف لتقريرها الدوري التالي.
    In particular, we must fight the smuggling of industrial products to Colombia, which serves to launder drug money and ends up suffocating Colombia's industries. UN وعلينا بوجه خاص أن نحارب تهريب المنتجات المصنعة إلى كولومبيا الذي يستخدم أداة لغسل أموال المخدرات وينتهي إلى خنق صناعات كولومبيا.
    20. Access to St. Helena is provided by the RMS St. Helena, which serves St. Helena, Ascension, Walvis Bay, Namibia and Cape Town, South Africa. UN 20 - يمكن الوصول إلى سانت هيلانة على متن سفينة البريد الملكي سانت هيلانة التي تتيح خدمات النقل لسانت هيلانة، وأسنسيون، ووالفيس باي في ناميبيا، ومدينة كيب تاون في جنوب أفريقيا.
    The NGO (non-governmental organization) Section, which serves over 1,400 NGOs associated with the Department of Public Information as well as the 2,200 in consultative status with the Economic and Social Council, continues to build new bridges with civil society, including the networks of non-governmental organizations. UN فقسم المنظمات غير الحكومية الذي يقدم خدماته لما يزيد على 400 1 منظمة مرتبطة بإدارة شؤون الإعلام ولزهاء 200 2 منظمة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، يواصل بناء جسور جديدة مع المجتمع المدني، بما في ذلك مع شبكات المنظمات غير الحكومية.
    However, it is important that the inter-agency policy and procedural work on operational activities, which serves to convert legislative mandates into actual operational policies, procedures and guidelines also continue while this new area of programme policy is dealt with. UN ومن المهم مع ذلك أن يستمر العمل المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالسياسات والإجراءات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية، والذي يعمل على تحويل الولايات التشريعية إلى سياسات تنفيذية واقعية وإجراءات ومبادئ توجيهية بينما يجري بحث هذا المجال الجديد للسياسة البرنامجية.
    In June 1951, the Commission which has its headquarters in Santiago, Chile, established the ECLAC subregional headquarters in Mexico City, which serves the needs of the Central American subregion and, in December 1966, the ECLAC subregional headquarters for the Caribbean was founded in Port-of-Spain, Trinidad and Tobago. UN وفي حزيران/يونيه 1951، قامت اللجنة، وقد اتخذت مقرا لها في سانتياغو، شيلي، بإنشاء مقرها دون الإقليمي في مدينة مكسيكو، الذي يلبي احتياجات منطقة وسط أمريكا دون الإقليمية، وفي كانون الأول/ديسمبر 1966 تأسس مقر اللجنة دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبـي في بورت أوف سبين، بترينيداد وتوباغو.
    UNCDF, which serves the LDCs first and foremost, is well placed to reinforce United Nations action in precisely these top priority countries, where the MDGs run the highest risk of not being met. UN ويشغل الصندوق، الذي يقوم بخدمة أقل البلدان نمواً أولاً وأخيراً، مكانة جيدة لتعزيز إجراءات الأمم المتحدة في تلك البلدان التي تتصدر سلم الأولويات بالتحديد، حيث توجد بشأنها مخاطر من عدم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    15.2 The Committee notes the authors' claim that they are unable to categorize themselves into any one of the four communities: Hindu, Muslim, Sino-Mauritian or General Population because the criterion " way of life " , which serves as the basis for the classification, is vague and not defined by law. UN 15-2 وتلاحظ اللجنة ادعاء أصحاب البلاغ أنهم لا يستطيعون تصنيف أنفسهم في أي من الطوائف الأربع: الهندوسية، أو المسلمة، أو الصينو موريشيوسية، أو فئة عموم السكان لأن معيار " نمط الحياة " الذي يُستخدم كأساس للتصنيف غامض وغير محدد بموجب القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد