ويكيبيديا

    "which was adopted by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي اعتمدتها
        
    • الذي اعتمدته
        
    • الذي اتخذته
        
    • قد اعتمدت هذه الاتفاقية
        
    • التي أقرتها
        
    • والذي اعتمدته
        
    • التي اعتمدها مؤتمر
        
    • التي اعتمدها الاجتماع
        
    • الذي اعتمده مجلس
        
    • الذي اعتمده مؤتمر
        
    • اعتمدت البروتوكول
        
    • الذي اعتمده الاتحاد
        
    • اعتمدت تلك الاتفاقية
        
    • والذي اعتمده
        
    • وقد اعتمدته
        
    Recommendation No. 4, which was adopted by the Committee, reflects those points. UN وتنعكس هذه النقاط في التوصية 4 التي اعتمدتها اللجنة.
    The text of the Chairman's package proposal which was adopted by the Committee, is contained in annex I to the present report. UN ويرد نص مجموعة مقترحات الرئيس، التي اعتمدتها اللجنة، في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    These demands were reflected in the Agenda for Development, which was adopted by the General Assembly in June this year. UN وقد انعكست هذه المطالبات في " خطة للتنمية " التي اعتمدتها الجمعية العامة في حزيران/يونيه من هذا العام.
    We will now take a decision on the draft resolution, which was adopted by the Fifth Committee without a vote. UN نبت الآن في مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    My delegation therefore urges the international community to implement the Programme of Action on Small Arms, which was adopted by the General Assembly in 2001. UN ولذلك، يحث وفدي المجتمع الدولي على تنفيذ برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام 2001.
    Germany was very actively involved in the negotiations on the Arms Trade Treaty, which was adopted by the General Assembly on 2 April 2013. UN وقد شاركت ألمانيا بصورة نشطة للغاية في المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 2 نيسان/أبريل 2013.
    With regard to conventional disarmament, we welcome the adoption this year of the Arms Trade Treaty, which was adopted by the General Assembly a few weeks ago, and by a very large majority. UN وفيما يتعلق بنزع الأسلحة التقليدية، نرحب بمعاهدة تجارة الأسلحة التي اعتمدتها الجمعية العامة هذا العام قبل أسابيع قليلة، وبأغلبية ساحقة.
    The International Organization for the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is an independent, non-governmental, international organization dedicated to upholding and promoting the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, which was adopted by the General Assembly in 1963. UN المنظمة الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هي منظمة دولية غير حكومية مكرسة لدعم وتعزيز الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري التي اعتمدتها الجمعية العامة سنة 1963.
    56. Trinidad and Tobago actively supported the creation of the Convention on Domestic Workers which was adopted by the ILO in June 2011. UN 56- وتدعم ترينيداد وتوباغو بهمة سن اتفاقية العمال المنزليين التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2011.
    Trinidad and Tobago actively supported the creation of a Convention on Domestic Workers which was adopted by the ILO in June 2011. UN ودعمت ترينيداد وتوباغو بهمّة وضع اتفاقية العمال المنزليين التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في حزيران/يونيه 2011.
    The Cuban delegation wishes to ratify the importance of the Strategy, which was adopted by the General Assembly, the principal and most democratic organ of the United Nations system. UN يود الوفد الكوبي أن يؤكد على أهمية الاستراتيجية التي اعتمدتها الجمعية العامة، الهيئة الرئيسية الأكثر ديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة.
    The Chairman of the Special Committee on Peacekeeping Operations then introduced the draft report on its resumed session, which was adopted by the Committee. UN ثم عرض رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام مشروع التقرير الذي اعتمدته اللجنة عن دورتها المستأنفة.
    Reaffirming the United Nations Millennium Declaration, which was adopted by the General Assembly in its resolution 55/2 of 8 September 2000, UN إذ يعيد تأكيد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    That working group formulated the draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. UN وقام ذلك الفريق العامل بصياغة مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة بدوت تصويت.
    In paragraph 6 of its report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. UN وفي الفقرة 6 من تقريرها، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Benin, Burkina Faso, Singapore and Thailand also joined as sponsors of the draft resolution, which was adopted by the Committee. UN وانضمت بنن وبوركينا فاسو وتايلند وسنغافورة أيضا إلى مقدمي مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة.
    That position, which was adopted by the movement when Kibbutzim Gshur and Natur were established in the southern Golan, was reiterated during talks of the movement's leaders with the members of the kibbutzim in question. UN وقد تم تأكيد هذا الموقف، الذي اتخذته الحركة عند إنشاء كيبوتس اغوشور وكيبوتس ناتور في شمالي الجولان أثناء محادثات زعماء الحركة مع أعضاء الكيبوتسات.
    1. On 18 October 2013, the closing date of the fifty-sixth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, there were 187 States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was adopted by the General Assembly in its resolution 34/180 and opened for signature, ratification and accession in New York on 1 March 1980. UN ١ - في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، تاريخ اختتام الدورة السادسة والخمسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 187 دولة طرفا، وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت هذه الاتفاقية في قرارها 34/180، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها في نيويورك في 1 آذار/مارس 1980.
    30. The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which was adopted by the General Assembly on 10 September 1996, was opened for signature in New York on 24 September 1996. UN 30 - تم فتح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي أقرتها الجمعية العامة في 10 أيلول/سبتمبر 1996 للتوقيع في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 1996.
    The Committee recommends to the Assembly the adoption of the draft resolution contained in paragraph 9 of the report, which was adopted by the Committee without a vote. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقــرة ٩ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    It is fully committed to implementing the security measures for ships and port facilities adopted by the IMO in the context of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code), which was adopted by the SOLAS Conference in December 2002 and implemented on 1 July 2004. UN وهي ملتزمة التزاما كاملا بتنفيذ التدابير الأمنية على السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية في إطار المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، التي اعتمدها مؤتمر الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر في كانون الأول/ديسمبر 2002 ودخلت حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2004.
    35. With respect to its substantive efforts, in 2012 the ISU carried out its activities in accordance with its 2012 work plan and budget, which was adopted by the 11MSP. UN 35- وفيما يخص الأعمال الجوهرية، اضطلعت وحدة دعم التنفيذ، في عام 2012، بأنشطتها وفقاً لخطة عملها وميزانيتها لعام 2012 التي اعتمدها الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف.
    In the interest of peace and national accord, the President of the country has imposed a veto on the Political Parties Act of the Republic of Tajikistan which was adopted by the Majlis-i Oli and which prohibits the creation of parties on a religious basis. UN وقد مارس رئيس الدولة، خدمة للسلم والوفاق الوطني، حق النقض ضد قانون اﻷحزاب السياسية لجمهورية طاجيكستان الذي اعتمده مجلس أولي اﻷمر والذي يمنع إنشاء اﻷحزاب على أسس دينية.
    These endeavours are fully consonant with the recommendations of Agenda 21, which was adopted by the United Nations Conference on Environment and Development in 1992, and the outcome of other related United Nations conferences. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    2. As at the same date, there were 90 States parties to the Optional Protocol to the Convention, which was adopted by the General Assembly in its resolution 54/4 and opened for signature, ratification and accession in New York on 10 December 1999. UN 2 - وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري للاتفاقية 90 دولة. وكانت الجمعية العامة قد اعتمدت البروتوكول في قرارها 54/4 وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه في نيويورك في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    70. Austria welcomes the Stockholm Programme on freedom, security and justice, which was adopted by the EU end of 2009 and supports the EU's efforts to set up a Common European Asylum System with a high level of protection and fair and efficient asylum procedures. UN 70- وترحّب النمسا ببرنامج استكهولم بشأن الحرية والأمن والعدالة، الذي اعتمده الاتحاد الأوروبي في نهاية عام 2009، وتدعم جهود الاتحاد الأوروبي الرامية إلى إقامة نظام لجوء أوروبي مشترك ينطوي على مستوى عالٍ من الحماية وإجراءات اللجوء المتَّسمة بالعدالة والكفاءة.
    1. On 29 July 2011, the closing date of the forty-ninth session of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, there were 187 States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was adopted by the General Assembly in its resolution 34/180 and opened for signature, ratification and accession in New York on 1 March 1980. UN 1 - في 29 تموز/يوليه 2011، تاريخ اختتام الدورة التاسعة والأربعين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(). 187 دولة. ويذكر أن الجمعية العامة اعتمدت تلك الاتفاقية في قرارها 34/180، وفُتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، في آذار/مارس 1980.
    Accordingly, it was the driving force behind a 2012 ministerial declaration in support of the Court, which was adopted by the 24 countries participating in the informal ministerial network for the Court. UN وهكذا، فإن سويسرا كانت صاحبة اقتراح الإعلان الوزاري الذي صدر في عام 2012 بهدف دعم المحكمة والذي اعتمده 24 بلدا في إطار الشبكة غير الرسمية للوزراء من أجل المحكمة.
    The Committee recommends to the Assembly the adoption of the draft resolution contained in paragraph 7 of the report, which was adopted by the Committee without a vote. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من التقرير. وقد اعتمدته اللجنة بدون تصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد