ويكيبيديا

    "which was opened for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التي فتح باب
        
    • التي فُتح باب
        
    • الذي فتح باب
        
    • الذي فُتح باب
        
    • والذي فتح باب
        
    The United Kingdom also fully supports the Chemical Weapons Convention, which was opened for signature in 1993, and its early entry into force. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    It deplores the fact that this Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف شديد الأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    Mexico participates in the meetings on the Inter-American Convention on Transparency in Conventional Weapons Acquisitions, which was opened for signature in 1999 and entered into force in 2002. UN تشترك المكسيك في الاجتماعات المتعلقة باتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي فُتح باب التوقيع عليها عام 1999 ودخلت حيز النفاذ عام 2002.
    We see this Agreement, which was opened for signature yesterday, as an important vehicle for global cooperation. UN ونرى أن هذا الاتفاق، الذي فتح باب التوقيع عليه أمس، أداة هامة للتعاون العالمي.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ٧٦٩١، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    The IAEA should also take great satisfaction from serving as a catalyst for the successful conclusion of the International Convention on Nuclear Safety, which was opened for signature in September 1994. UN وينبغي أن تشعر الوكالة بالرضا الشديد أيضا لقيامها بدور الحافز على ابــرام الاتفاقية الدولية لﻷمان النووي التي فتح باب التوقيــع عليهــا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    The Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean, which was opened for signature at Tlatelolco, Mexico, in February 1967, was welcomed by the General Assembly at its twenty-second session. UN كانت معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية، التي فتح باب التوقيع عليها في تلاتيلولكو، بالمكسيك، في شباط/فبراير ١٩٦٧، موضع ترحيب من الجمعية العامة في دورتها الثانية والعشرين.
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثـــر، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو بقبولها أو الانضمام إليها؛
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو قبولها أو الانضمام إليها؛
    There has been substantive progress: for example, the endorsement of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which was opened for signing in September last year, and the strengthening of the safeguards of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) by the International Atomic Energy Agency. UN ولقد تحقق تقدم ملموس، مثل اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر من العام الماضي، وتعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية لضمانات معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    2. Welcomes the fact that additional States have ratified or accepted the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, which was opened for signature in New York on 10 April 1981, or have acceded to the Convention; UN ٢ - ترحب بقيام دول إضافية بالتصديق على اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨١، أو قبولها أو الانضمام إليها؛
    As for chemical weapons, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction, which was opened for signature in January 1993, is a monumental disarmament treaty aimed at the complete elimination of all chemical weapons. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية، فإن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير هذه اﻷسلحة، التي فتح باب التوقيع عليها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، من المعاهدات الهامة لنزع السلاح، وهي تستهدف القضاء التام على جميع اﻷسلحة الكيميائية.
    Reference should also be made to the Council of Europe Convention on the Counterfeiting of Medical Products and Similar Crimes involving Threats to Public Health, which was opened for signature on 28 October 2011. UN 15- وتجدر الإشارة أيضا إلى اتفاقية مجلس أوروبا بشأن تزييف المنتجات الطبية والجرائم المماثلة المنطوية على أخطار على الصحة العامة، التي فُتح باب التوقيع عليها في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    It deplores the fact that this Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف لعدم دخول المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996 حيز النفاذ حتى الآن.
    It deplores the fact that the Treaty, which was opened for signature on 24 September 1996, has still not entered into force. UN وهو يأسف لعدم دخول المعاهدة، التي فُتح باب التوقيع عليها في 24 أيلول/سبتمبر 1996، حيز النفاذ حتى الآن.
    This month, on 10 October to be precise, we commemorated the fortieth anniversary of the entry into force of the Outer Space treaty, which was opened for signature and entered into force in the same year, 1967. UN في هذا الشهر، وتحديدا في 10 تشرين الأول/ أكتوبر، نحتفل بالذكرى السنوية الأربعين لدخول معاهدة الفضاء الخارجي حيز النفاذ. تلك المعاهدة التي فُتح باب التوقيع عليها ودخلت حيز النفاذ في العام نفسه، في 1967.
    That instrument, which was opened for signature in May 2000, is also open to States not members of the Council of Europe. UN وهذا الصك الذي فتح باب التوقيع عليه في أيار/مايو 2000، فتح باب الانضمام إليه أيضا للدول غير الأعضاء في مجلس أوروبا.
    An example is the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which was opened for signature at United Nations Headquarters with an afternoon ceremony in the Trusteeship Council Chamber, attended by ministers and other high-level representatives. UN ومثال ذلك البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الذي فتح باب التوقيع عليه في مقر الأمم المتحدة في احتفال أجري بعد الظهر في قاعة مجلس الوصاية، حضره وزراء وممثلون آخرون رفيعو المستوى.
    SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit herewith the text of the Agreement on social accord in Tajikistan, which was opened for signature on 9 March 1996. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص الاتفاق المتعلق بالوئام الاجتماعي في طاجيكستان، الذي فُتح باب التوقيع عليه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦.
    We reiterate our call on the international community to join the support for the instrument adopted in Dublin, which was opened for signature on 3 December 2008 in Oslo. UN ونكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي الانضمام إلى تأييد الصك المعتمد في دبلن والذي فتح باب التوقيع عليه في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 في أوسلو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد