ويكيبيديا

    "who belonged" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين ينتمون
        
    • المنتمون
        
    • شخص ينتمي
        
    • الذي ينتمي
        
    • الذين كانوا ينتمون
        
    • ينتميان
        
    Servicemen, who belonged to an exceptional category, were the only other type of citizen. UN أما العسكريون الذين ينتمون إلى فئة استثنائية فهم النوع الآخر الوحيد من المواطنين.
    Last July, at the Madrid Conference, the participants, who belonged to different religions, stated in the final Declaration that: UN في تموز/يوليه الماضي، في مؤتمر مدريد، قال المشاركون، الذين ينتمون إلى مختلف الديانات، في الإعلان الختامي ما يلي:
    Minority rights should be available to all persons within the territory who belonged to a minority, even those who were there incidentally, and certainly to all those who were permanent residents. UN وينبغي أن تكون حقوق الأقليات متاحة لجميع الأشخاص في أراضي البلد الذين ينتمون إلى أقلية، حتى للأشخاص الموجودين بشكل عرضي، وبالتأكيد لجميع الأشخاص المقيمين إقامة دائمة.
    47. At the same time systematic harassment of independent journalists who belonged to news agencies they themselves had created in the capital and several provinces continued with a view to preventing them from disseminating information outside official press channels. UN ٧٤- وفي الوقت نفسه، تواصلت المضايقات التي يتعرض لها الصحفيون المستقلون المنتمون لوكالات أنباء أنشأوها بأنفسهم داخل العاصمة وفي مختلف المحافظات، وذلك بغية منعهم من ممارسة أنشطتهم المتمثلة في بث اﻷنباء خارج الصحافة الرسمية.
    If another example was needed, one of the posts of vice-president of parliament was held by a person who belonged to a minority. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى مثال إضافي، فإن أحد مناصب نائب رئيس البرلمان يشغلها شخص ينتمي إلى إحدى الأقليات.
    The community leader, who belonged to the Bani Hussein tribe, was known in El Serif as being against the candidacy of the current Wali of Northern Darfur. UN ويُعرف عن زعيم العشيرة، الذي ينتمي إلى قبيلة بني حسين، في منطقة الصريف، بأنه عارض ترشيح الوالي الحالي لشمال دارفور.
    Relevant sources, including several senior officers who belonged to the security apparatus under the Gbagbo regime, confirmed the responsibility of Pastor Moïse Koré in the purchase of weapons and related materiel in contravention of the sanctions regime. UN وأكدت المصادر ذات الصلة، بما فيها العديد من كبار الضباط الذين كانوا ينتمون إلى جهاز الأمن التابع لنظام غباغبو، مسؤولية القس مويس كوري عن شراء الأسلحة والأعتدة المتصلة بها في انتهاك لنظام الجزاءات.
    While it was understandable that citizens of Ukrainian ethnicity should not be regarded as belonging to a national minority, it was not clear what regime governed citizens of the State who belonged to a religious minority. UN وفي حين أنه من المفهوم أنه ينبغي ألا ينظر إلى المواطنين من إثنية أوكرانية باعتبارهم ينتمون إلى أقلية قومية، فليس من الواضح ما هو النظام الذي يخضع له مواطنو الدولة الذين ينتمون لأقلية دينية.
    The terrorists, who belonged to the LashkareToiba and the Hizbul Mujahideen, were wearing military combat fatigues. UN وكان الإرهابيون الذين ينتمون إلى جماعتي لاشكار - إي - طويبا وحزب المجاهدين يرتدون الزي العسكري.
    Moreover during question time, non-party and Party members alike subjected the members of the Cabinet, who belonged to the Party, to intense questioning. UN وعلاوة على ذلك يوجه أعضاء الحزب وغير المنتسبين للحزب على حد سواء أثناء الوقت المخصص للأسئلة أعضاء مجلس الوزراء الذين ينتمون إلى الحزب استجوابات مكثفة.
    The sheikhs proposed that, in order to expedite and make the identification process more credible, the sub-fraction leaders should decide in advance about the persons who belonged in their sub-fraction and then provide the list to the Identification Commission. UN واقترح الشيوخ، تعجيلا لعملية تحديد الهوية ولزيادة موثوقيتها، أن يقرر زعماء أفخاذ القبائل مسبقا من هم اﻷشخاص الذين ينتمون الى أفخاذهم، ثم يقدمون قائمة بهم الى لجنة تحديد الهوية.
    Parents who belonged to certain religious denominations, for example, refused to allow their children to attend school, thereby jeopardizing their future. UN فعلى سبيل المثال، يرفض بعض اﻷهالي الذين ينتمون إلى مذاهب دينية معينة السماح ﻷطفالهم بالذهاب إلى المدرسة، مما يهدد مستقبل هؤلاء اﻷطفال.
    There were some areas, such as cultural and anti-discrimination policies, in which it was important to identify who belonged to the Roma community. UN وأضافت أنه من الهام، في بعض المجالات كتلك المتعلقة بالسياسات الثقافية وسياسات مكافحة التمييز، تحديد الأشخاص الذين ينتمون لمجموعة الروما.
    8. Ms. Wedgwood noted that it was not uncommon to have anonymous jurors, even in the absence of a state of emergency, for example in trials of drug traffickers who belonged to organized gangs. UN 8 - السيدة ودجوود: لاحظت أنه لم يكن من غير الشائع وجود محلفين مجهولي الهوية، حتى في حال غياب حالة طوارئ، كما في محاكمات المتاجرين بالمخدرات الذين ينتمون لعصابات منظمة، مثلا.
    They couldn't hurt Jules or Gilberte... who belonged to the past and who each played the same role. Open Subtitles الذين ينتمون للماضي، ويلعبون نفس الدور
    In his view, first and foremost, the existing international legal framework must be strengthened so that the perpetrators of terrorist acts, in particular those who belonged to terrorist organizations forming part of international networks, were pursued and extradited and would not be able to find refuge in any country. UN وأنه يرى أولا وقبل كل شيء وجوب تعزيز الإطار القانوني الدولي القائم لكي يتسنى متابعة ومقاضاة وتسليم مرتكبي الأعمال الإرهابية، وخاصة أولئك الذين ينتمون إلى المنظمات الإرهابية التي تشكل جزء من شبكات دولية، وعدم إتاحة الفرصة لهم لكي يتمكنوا من إيجاد ملاذ في أي بلد كان.
    While the Government appears to employ different tactics to counter the rebellion, there seems to be a consistency of allegations that civilians who belonged to those ethnicities perceived to be members or supporters of the rebel groups were targeted by the armed forces as well as the Janjaweed. UN وبينما يبدو أن الحكومة تستخدم شتى الأساليب للتصدي لحركة التمرد، فإن هناك مزاعم متطابقة، فيما يبدو، مفادها أن المدنيين الذين ينتمون إلى تلك الإثنيات التي يعتبر أفرادها أعضاء في جماعات المتمردين أو مؤازرين لها كانوا المستهدفين من قِبل القوات المسلحة النظامية وكذلك من قِبل قوات الجنجويد.
    75. CRC was concerned that children who belonged to the Roma minority did not receive health services, including mental health services in Romani. UN 71- وتشعر لجنة حقوق الطفل بالقلق لأن الأطفال الذين ينتمون إلى أقلية الروما لا يتلقون الخدمات الصحية بلغة الروما، بما في ذلك خدمات الصحة النفسية.
    In case No. 511/1992 (Länsman et al. v. Finland), the authors, who belonged to a local Sami community, argued that the quarrying going on in their area interfered with their reindeer husbandry. In its Views, the Committee recalled that economic activities may come within the ambit of article 17 if they are an essential element of the culture of an ethnic community: UN وفي القضية ١١٥/٢٩٩١ )لانسمان وآخرون ضد فنلندا(، دفع أصحاب الرسالة، المنتمون إلى مجتمع محلي هو المجتمع الصامي، بأن قطع اﻷحجار من المحاجر في منطقتهم يتدخل في تربيتهم لقطعان الرنة، وقد ذكرت اللجنة في آرائها بأن اﻷنشطة الاقتصادية يمكن أن تندرج فـي نطـاق المـادة ٧١، إذا ما كانت عنصرا أساسيا في ثقافة مجتمع محلي إثني:
    In case No. 511/1992 (Länsman et al. v. Finland), the authors, who belonged to a local Sami community, argued that the quarrying going on in their area interfered with their reindeer husbandry. In its Views, the Committee recalled that economic activities might come within the ambit of article 17 if they were an essential element of the culture of an ethnic community: UN وفي القضية ١١٥/٢٩٩١ )لانسمان وآخرون ضد فنلندا(، دفع أصحاب الرسالة، المنتمون إلى مجتمع محلي هو المجتمع الصامي، بأن قطع اﻷحجار من المحاجر في منطقتهم يتدخل في تربيتهم لقطعان الرنة، وقد ذكرت اللجنة في آرائها بأن اﻷنشطة الاقتصادية يمكن أن تندرج فـي نطـاق المـادة ٧١، إذا ما كانت عنصرا أساسيا في ثقافة مجتمع محلي إثني:
    The reasons for the killing are not clear to the complainant, but she claims that her partner had access to compromising information about his employer, B., who belonged to a powerful clan and was running in the local elections. UN وأسباب قتله ليست واضحة لصاحبة الشكوى، لكنها تدعي أنه كانت لدى رفيقها معلومات يمكن أن تنال من صاحب عمله، السيد ب. وهو شخص ينتمي إلى عشيرة ذات نفوذ وكان مرشحاً في الانتخابات المحلية.
    The most significant information obtained by the Commission in that respect was provided by Al-Amin Mando Ismail Barky, who belonged to the Nuban tribe of Balmoro. UN وجاءت أهم المعلومات التي تلقتها اللجنة في هذا الصدد من اﻷمين ماندو اسماعيل باركي، الذي ينتمي إلى قبيلة بالمورو النوبية.
    Those members who belonged to the former Kosovo Protection Corps and are currently on duty within the Kosovo Security Force were provided with the opportunity to join the programme until 1 April 2011. UN وقد أتيحت للأعضاء الذين كانوا ينتمون لفيلق حماية كوسوفو سابقا وأصبحوا الآن جزءا من قوة أمن كوسوفو، فرصة الانضمام إلى البرنامج حتى 1 نيسان/أبريل 2011.
    The differentiation between the authors who belonged to a large group of Icelandic seamen and the operators of fishing vessels was justifiable. UN وترى الدولة الطرف أن هناك ما يبرر التمييز بين صاحبي البلاغ، اللذين ينتميان إلى فئة كبيرة من الملاحين الآيسلنديين، ومشغلي سفن الصيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد