We wish to thank Ambassador Peter Wittig of Germany, who served as Chair of the Commission in 2010. | UN | ونود أن نشكر السفير بيتر فيتيغ ممثل ألمانيا، الذي عمل رئيسا للجنة في عام 2010. |
Its special appreciation goes to Mr. Francesc Claret who served as the Secretary of the Group. | UN | كما يعرب عن تقديره بصفة خاصة للسيد فرانسس كلاريت الذي عمل أمينا للفريق. |
It does not include those retirees who served under special service agreements, because the related data were either incomplete or not immediately available. | UN | ولا يشمل المتقاعدين الذين خدموا بموجب اتفاقات خدمة خاصة، ﻷن البيانات ذات الصلة كانت إما غير كاملة أو غير متاحة فورا. |
I have also reappointed the four experts who served during the previous mandate of the Group to continue as experts during the current mandate. | UN | وأعدت أيضاً تعيين الخبراء الأربعة الذين عملوا خلال الولاية السابقة للفريق ليواصلوا العمل كخبراء خلال الولاية الحالية. |
"Was very rude to a former Marine who served his country valiantly." | Open Subtitles | "أنها كانت وقحة تجاه جندي بحرية سابق الذي خدم وطنه ببسالة" |
In order to fulfil their roles, however, the women and men who served the cause of peace in the most dangerous parts of the world needed more than well-deserved acknowledgement. | UN | بيد أنه لكي يؤدوا أدوارهم، يحتاج النساء والرجال الذين يخدمون قضية السلام في أخطر بقاع الأرض إلى أكثر من الاعتراف الجدير بهم. |
The Committee's seven members, who served in their personal capacity, were nominated by the Austrian National Council of Disabled Persons. | UN | وأعضاء هذه اللجنة السبعة، الذين يعملون بصفتهم الشخصية، يجري ترشيحهم من قبل المجلس الوطني النمساوي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
He will replace Jacques Paul Klein, who served as my Special Representative for Liberia from July 2003 to April 2005. | UN | وسيحل محل جاك بول كلاين الذي عمل كممثلي الخاص لليبريا في الفترة من تموز/يوليه 2003 إلى نيسان/أبريل 2005. |
Our tribute and thanks are also due to his predecessor, Mr. Jean Ping, who served us with exemplary devotion and honour. | UN | ونتقدم بالثناء والشكر أيضا إلى سلفه السيد جان بينغ، الذي عمل بتفان مثالي وشرف. |
Wait, who served him during drink service? | Open Subtitles | الانتظار، الذي عمل له أثناء الخدمة الشراب؟ |
I would like at the same time to pay a tribute to His Excellency Ambassador Insanally, Permanent Representative of Guyana, who served in an excellent and exemplary manner as President of the General Assembly at its forty-eighth session. | UN | وأود في الوقت نفسه أن أثنــي علــى ســعادة السفير إنسانالي، الممثل الدائــم لغيانــا، الذي عمل بطريقة ممتازة ومثالية كرئيــس للجمعيــة العامــة فــي دورتهــا الثامنــة واﻷربعين. |
Also, as part of the Staff Day festivities, plaques are awarded to retired staff members who served the Organization for 25 years or more. | UN | وكجزء من احتفالات يوم الموظفين أيضا، تمنح أوسمة للموظفين المتقاعدين الذين خدموا المنظمة طيلة ٢٥ سنة أو أكثر. |
However, given the large number of men who served in the armed forces, the lack of clarity on who is being sought for war crimes has had serious implications for freedom of movement. | UN | ولكن بالنظر إلى ضخامة عدد الرجال الذين خدموا في القوات المسلحة، فإن الغموض الذي يحيط بهوية من هم مطلوبون لارتكابهم جرائم حرب قد ترتبت عليه آثار خطيرة بالنسبة لحرية التنقل. |
It is expected that some 1,900 logistic support personnel who served in UNITAF will be replaced by other contingents. | UN | ومن المتوقع أن يستعاض عن زهاء ٩٠٠ ١ من أفراد الدعم السوقي الذين خدموا في فرقة العمل الموحدة بوحدات أخرى. |
I spoke to several Marines who served with her in Afghanistan. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى العديد من مشاة البحرية الذين عملوا معها في أفغانستان |
You think I get any respectfrom the deputies who served him? | Open Subtitles | أتعتقد بأنني أحصل على أي إحترام من النواب الذين عملوا معـه؟ |
They wish, in particular, to thank Mr. Prvoslav Davinić, Director, Centre for Disarmament Affairs, Mrs. Hannelore Hoppe, who served as Secretary of the Group, and Mr. Edward Laurance, Mr. Terence Taylor and Mr. Herbert Wulf, who served in their private capacity as consultants to the Secretariat. | UN | وهم يرغبون في تقديم الشكر، على وجه الخصوص، الى السيد برفوسلاف دافينيتش، مدير مركز شؤون نزع السلاح، والسيدة هانيلور هوب، التي عملت أمينة للفريق، والى السيد إدوارد لورانس والسيد تيرينس تايلور والسيد هربرت ولف الذين عملوا بصفتهم الشخصية خبراء استشاريين لﻷمانة العامة. |
You know that the Chief Eunuch who served my father has committed suicide. | Open Subtitles | تعرف أن رئيس الخُصي الذي خدم والدي أنتحر، صحيح؟ |
Reform and innovation should continue so as to strengthen the United Nations peacekeeping architecture and to honour the men and women who served that noble cause. | UN | واختتم كلمته بقوله إن عمليات الإصلاح والابتكار ينبغي أن تتواصل من أجل تعزيز هيكل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتكريم الرجال والنساء الذين يخدمون تلك الغاية النبيلة. |
Previously skilled foreigners who served in the Territory for five years and beyond qualified for Belonger status. | UN | ففي السابق، كان الأجانب ذوو المهارات الذين يعملون في الإقليم لمدة خمس سنوات أو أكثر يحق لهم الحصول على مركز المنتمي. |
The accused, Momčilo Perišić, who served as Chief of General Staff of the Yugoslav Army between August 1993 and November 1998, is the most senior military leader to be tried at this Tribunal. | UN | فالمتهم مومتشيلو بيريزيتش، الذي شغل منصب رئيس أركان الجيش اليوغوسلافي في الفترة ما بين آب/أغسطس 1993 وتشرين الثاني/نوفمبر 1998، هو القائد العسكري الأعلى رتبة الذي سيخضع للمحاكمة في هذه المحكمة. |
I believe as well that Ambassador Kongstad of Norway, who served the past year as President of the Convention, deserves comparable praise and gratitude, and I would ask his compatriots here to convey these to him in Oslo. | UN | واعتقد كذلك أن السيد كونغستاد سفير النرويج الذي تولى العام الماضي منصب رئيس الاتفاقية يستحق مديحاً وتقديراً مشابهاً وإنني أود أن أطلب من أحد مواطني بلده أن ينقل إليه مديحنا وتقديرنا في أوسلو. |
United Nations retirees able to satisfy these requirements are often limited to the small number who served on secondment from their Governments. | UN | وغالبا ما يقتصر متقاعدو الأمم المتحدة الذين يمكنهم استيفاء هذه الشروط على عدد صغير ممن خدموا على سبيل الإعارة من حكوماتهم. |
Do you know her son Vincent who served five years? | Open Subtitles | هل تعرف ابنها "فنسنت" الذي قضى 5 أعوام بالسجن؟ |
In addition, the first female Leader of the Opposition was Winifred Strachan who served from 1990 to 1995. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت أول قائدة للمعارضة وينفريد ستراشان التي تولت المنصب من 1990 إلى 1995. |
In Velika Kladusa only one of eight judges who served before the war remains. | UN | وفي فيليكا كلادوزا، لم يبق إلا واحد من أصل ثمانية قضاة كانوا يعملون وقت الحرب. |
48. Delegations asked UNDP and UNFPA to improve clarity on the division of labour in the new UNAIDS guidelines, including who served as the lead agency for operational purposes, and urged coherence of the guidelines with the strategic focus and results frameworks of the organizations. | UN | 48 - وطلبت الوفود إلى البرنامج الإنمائي وصندوق السكان تحسين الوضوح في تقسيم العمل المتعلق بوضع المبادئ التوجيهية الجديدة لبرنامج الإيدز، بما في ذلك تعيين من سيقوم بدور الوكالة الرائدة في الأغراض التنفيذية، وحثّت على تحقيق الاتّساق بين المبادئ التوجيهية من جهة وبين تركيز المنظمة الاستراتيجي وأطرها بشأن النتائج من جهة أخرى. |
They also appreciated the contributions of Paul Holtom and Gugu Dube, who served as consultants to the Group. | UN | ويعربون عن تقديرهم أيضا لبول هولتوم وغوغو ديوب، اللذين عملا خبيرين استشاريين للفريق. |