The case concerned Mr. Rosember Suarez Varga, who was allegedly abducted on 27 August 1991, in Zarzal, by the National Police. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد روزيمبير سواريز فارغا الذي ادعي أن الشرطة الوطنية اختطفته في 27 آب/أغسطس 1991 في زارزال. |
The case concerned Mr. Nasrodin Guiamalon, who was allegedly arrested at his home, located in Mindanao, by members of the 40th Infantry Battalion of the Philippines Army on 18 March 2009. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد نصر الدين غيامالون، الذي ادعي أن أفراداً من كتيبة المشاة الأربعين في الجيش الفلبيني قاموا بتوقيفه في بيته، الكائن في مينداناو، في 18 آذار/مارس 2009. |
87. The sixth case concerned Mr. Selvaruban Yohanathan, who was allegedly last seen on 20 May 2009 on a military tractor going towards Vavuniya, on Mathalan Road, Mullaitivu District. | UN | 87- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد سيلفاروبان يوهاناثان، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في 20 أيار/مايو 2009 على متن جرار عسكري كان متوجهاً إلى فافونيا، على طريق ماتالان، بمقاطعة مولايتيفو. |
A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police, together with a lawyer and brought to a detention centre. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها في عام 1998 بمزارع يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب محام، ونقلا إلى مركز اعتقال. |
The following marchers reportedly had to be hospitalized as a result of the beatings: Ram Bahadur Rai, who was allegedly hit on the head; Gyanu Kumari Koirala, who suffered a dislocated shoulder; and Tek Bir Chhetri, Ram Bhandari and Chandra Bahadur Chuwan, who had suspected internal injuries and shock. | UN | وأفادت التقارير أن المشتركين في المسيرة التالية أسماؤهم قد أُدخلوا المستشفى نتيجة للضرب الذي تعرضوا له: رام بهادور راي، الذي ادعي أنه ضُرب على رأسه؛ وغيانو كوماري كويرالا، الذي عانى من خلع في الكتف؛ وتيك بير شهيتري، ورام بندري، وشاندرا بهادور شوان بتعرضهم ﻹصابات داخلية وللصدمة. |
Injuries inflicted on prisoners were said to include open wounds and broken ribs, as in the case of Ebrahim October, who was allegedly assaulted and suffered head injuries. | UN | وقيل إن الاصابات التي الحقت بالسجناء تضمنت جروحاً مفتوحة وضلوعاً مكسورة، كما في حالة ابراهيم اكتوبر، الذي ادﱡعي أنه اعتُدي عليه وأصيب بجروح في رأسه. |
One case concerned Muhammad Kazim Bugti, who was allegedly arrested on 29 November 2006. | UN | وتتعلق إحدى الحالتين ﺑ محمد كاظم بوغتي الذي يُدعى أنه ألقي عليه القبض في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
On the other hand, her husband, who was allegedly arrested and interrogated, was released after a week and stayed in the country for more than a year thereafter. | UN | ومن جهة أخرى، أطلق سراح زوجها، الذي زعم أنه اعتقل واستجوب، بعد أسبوع، وظل في إيران لما يزيد عن سنة بعد ذلك. |
The case concerned Mr. Mohammad Chowdhury Alam, who was allegedly abducted in Dhaka by about seven law enforcement officers in civilian clothing on 25 June 2010. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد محمد تشودري علم، الذي ادعي أن نحو سبعة من موظفي إنفاذ القانون، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه في دكا يوم 25 حزيران/يونيه 2010. |
The second case concerned Mr. Tarek Khidr, who was allegedly abducted by General Investigation Service agents in civilian clothes at the gate of the School of Science of the University of Alexandria on 26 March 2010. | UN | وتعلقت الحالة الثانية بالسيد طارق خضر، الذي ادعي أن أفراداً من إدارة المباحث العامة، كانوا يرتدون ملابس مدنية، اختطفوه عند بوابة كلية العلوم بجامعة الإسكندرية في 26 آذار/مارس 2010. |
The case concerned Mr. Kokulo Singh Leimakhujam, who was allegedly abducted on 3 August 2010, at a checkpoint in Patsoi Lai Umang, Manipur, by Indian Army officials of the Maratha Light Infantry. | UN | وتعلقت الحالة بالسيد كوكولو سينغ ليماخوجام، الذي ادعي أن أفراداً من الجيش الهندي في قوات مشاة ماراثا الخفيفة اختطفوه يوم 3 آب/أغسطس 2010 عند نقطة تفتيش في باتسوي لاي أومانغ في ولاية مانيبور. |
88. The seventh case concerned Mr. Suganthan Selvarasa, who was allegedly last seen on 23 May 2008 near the Buddhist temple on Kandy Road, Vavuniya. | UN | 88- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد سوغانثان سيلفاراسا، الذي يُدَّعى أنه شوهد لآخر مرة في 23 أيار/مايو 2008 بالقرب من المعبد البوذي في طريق كاندي، في فافونيا. |
105. On 19 June 2013, the Working Group transmitted one case to the Government under its urgent action procedure, concerning Mr. Suhaib Swaidan, who was allegedly last seen at the Military Intelligence Prison, Homs. | UN | 105- وفي 19 حزيران/يونيه 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة إلى الحكومة في إطار إجرائه المتعلق بالتصرف العاجل، بشأن السيد صهيب سويدان، الذي يُدَّعى أنه شوهد آخر مرة في سجن المخابرات العسكرية في حمص. |
A 1998 case concerned a farmer who was allegedly arrested by the police, together with a lawyer and brought to a detention centre. | UN | وتتعلق حالة أخرى أُبلغ عنها بمزارعٍ يُزعم أن الشرطة قبضت عليه، إلى جانب أحد المحامين، ونُقلا إلى مركز اعتقال. |
Mr. Tarabin is an Israeli citizen who was allegedly arrested by Egyptian authorities due to lack of documentation on his person and suspected of espionage for Israel. | UN | والسيد ترابين مواطن إسرائيلي يُزعم أن السلطات المصرية ألقت القبض عليه نظراً لعدم وجود وثائق عن شخصه وللاشتباه في قيامه بالتجسس لصالح إسرائيل. |
With respect to Khalid Muhammad Ahmad Kumar, who was allegedly tortured at SSI at headquarters in October 1991, the Deputy Public Prosecutor had met with him, he denied being tortured and no injuries were found on his body. | UN | ١٣٢ - بالنسبة لخالد محمد أحمد كومار الذي ادعي أنه عُذب في مقر مباحث أمن الدولة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، فإن وكيل النيابة قد قابله، وأنكر هذا الشخص أنه عُذب كما أنه لم تظهر على جسده أي اصابات. |
With respect to Packinyanathan Anton, who was allegedly tortured in the custody of the navy and at Palaly prison, the allegations were also baseless. | UN | وفيما يتعلق بباكينيانا تان انطون، الذي ادﱡعي أنه عُذب وهو تحت تحفظ البحرية وفي سجن بالا لي، لا أساس أيضاً للادعاءات. |
The second case concerned José Ndong Ntutumu, who was allegedly detained in the city of Mongomo in October 2004. | UN | أما الحالة الثانية فتخص خوسيه ندونغ نتوتومو، الذي يُدعى أنه اعتُقل في مدينة مونغومو في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Sherali, as a security guard in the Mayor's Office, was accused of placing the explosive in the Mayor's car, and Dovud, who was allegedly standing nearby, activated the bomb when the Mayor and the deputy Minister went to the car. | UN | واتهم شيرالي، بصفته حارس أمن في مكتب رئيس البلدية، بوضع القنبلة في سيارة رئيس البلدية ودوفود الذي زعم أنه كان واقفاً بالقرب منه بتفجير القنبلة عندما توجَّه رئيس البلدية ونائب الوزير لدخول السيارة. |
61. The Special Rapporteur has drawn the Government's attention to information he received on Sumlut Roi Ja, who was allegedly abducted and gang-raped by military personnel in Kachin State in October 2011. | UN | 61- واسترعى المقرر الخاص انتباه الحكومة إلى معلومات وصلته بشأن سوملوت روا جا، التي يدعى أنها اختطفت وتعرضت لاغتصاب جماعي من قبل العساكر في ولاية كاشن في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
It is reported that the deputy chief of Nazimi police region then instructed police officers to beat Vagif Mustafa oglu Hajiev, who was allegedly attacked by 10 officers with rubber truncheons and beaten on the back and on the head, while offering no resistance. | UN | وأفيد بأن نائب رئيس الشرطة في منطقة ناظمي قد أوعز حينئذ لضباط الشرطة بضرب فاجيف مصطفى أوغلو حاجيَف، الذي زعم أن 10 ضباط قد اعتدوا عليه بهراوات مطاطية وضربوه على ظهره ورأسه دون مقاومة منه. |
263. With respect to al-Abd a-Nasser Isma'il Hussein al-Qaysi, who was allegedly tortured by the GSS in Ramallah following his arrest on 10 August 1994, extensive efforts had been made to trace him, but no record existed of his having been arrested by the GSS. | UN | ٣٦٢- وفيما يتعلق بعبد الناصر اسماعيل حسين القيسي، الذي زُعم أن ادارة اﻷمن العام قامت بتعذيبه في رام الله عقب اعتقاله في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٤، بُذلت جهود مكثفة لمعرفة مصيره، ولكن لا يوجد في السجلات ما يثبت أن ادارة اﻷمن العام قد اعتقلته. |
For example, in Herat the Minister of Interior removed the Chief of Criminal Police, who was allegedly involved in many abuses, including illegal detention and torture, after a joint investigation by the Commission, the Ministry of Interior and UNAMA. | UN | فعلى سبيل المثال، وبعد تحقيق مشترك أجرته اللجنة ووزارة الداخلية وبعثة الأمم المتحدة، قام وزير الداخلية بإقالة رئيس الشرطة الجنائية في هيرات الذي زُعم أنه شارك في إساءة معاملة العديد من الأشخاص، شملت الاعتقال غير القانوني والتعذيب. |
Mr. Najibullah and his brother, Shahpur Ahmadzai, who was allegedly abducted several hours later, were subsequently summarily executed. | UN | وقد أعدم في وقت لاحق، دون محاكمة، السيد نجيب الله وشقيقه، السيد شاهبور أحمدازي، الذي قيل إنه كان قد اختطف بعده بعدة ساعات. |
380. On 22 May 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Saleh Shualha, who was allegedly arrested on 28 March 1998 and was currently detained in Shikma detention centre. | UN | 380- وفي 22 أيار/ مايو 1998، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً لصالح شويلحة الذي يدعى أنه أُلقي عليه القبض في 28 آذار/مارس 1998 وأنه محتجز حالياً في مركز اعتقال الشكمة. |
Another case concerns the minister of the church of Mvuka Ma Bundu who was allegedly taken to the military camp of Kokolo. | UN | وتتناول حالة أخرى راعي كنيسة موفوكا ما بوندو الذي ادُعي أنه اقتيد إلى المخفر العسكري في كوكولو. |
107. The first case concerned Mr. Nidal Issa, who was allegedly arrested on 2 September 2012 at his place of work by members of the Military Intelligence in civilian clothing, without an arrest warrant. | UN | 107- وتتعلق الحالة الأولى بالسيد نضال عيسى، الذي يُدَّعى أنه قُبض عليه في 2 أيلول/سبتمبر 2012 في مكان عمله على أيدي أفراد من المخابرات العسكرية بملابس مدنية، دون أمر قبْض. |