I now give the floor to the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت. |
I would now like to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who wishes to make a brief statement. | UN | بودي الآن أن أعطي الكلمة لنائب الأمين العام للمؤتمر، السيد عبد القادر بن اسماعيل الذي يرغب في الإدلاء ببيان موجز. |
I call on the representative of Cuba, who wishes to make a general statement. | UN | أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام. |
I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت. |
I call on the representative of Mali, who wishes to make a general statement in that connection. | UN | وأعطي الكلمة لممثل مالي الذي يود أن يدلي ببيان عام في ذلك السياق. |
The President: I give the floor to the representative of Indonesia, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لممثلة إندونيسيا التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
I call on the representative of France, who wishes to make a general statement. | UN | أعطي الكلمة لممثل فرنسا، الذي يود اﻹدلاء ببيان عام. |
The President (spoke in Arabic): I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position on the decisions just taken. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لممثلة إسرائيل، التي تود أن تدلي ببيان لشرح الموقف من المقررين المعتمدين للتو. |
I call first on the representative of Albania, who wishes to make a general statement on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل ألبانيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار. |
The Chairman also informed the Committee of the communications received from the Chief Minister of Gibraltar who wishes to make a statement on Gibraltar under item 37. | UN | وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37. |
The Chairman also informed the Committee of the communications received from the Chief Minister of Gibraltar, who wishes to make a statement on Gibraltar under item 38. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38. |
I call on the representative of the United States, who wishes to make a statement in explanation of vote or position before the Assembly takes a decision on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للتصويت أو للموقف قبل أن تبت الجمعية في مشروع القرار. |
I now call on the representative of Georgia, who wishes to make a statement following the adoption of resolution 63/307. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307. |
The Acting President: I now give the floor to the representative of the United Kingdom, who wishes to make a statement in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل المملكة المتحدة الذي يرغب في الإدلاء ببيان ممارسة لحق الرد. |
The Chairman: I give the floor to the representative of Israel, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل إسرائيل، الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا لموقفه. |
The President: I give the floor to the representative of Finland, who wishes to make a statement in explanation of vote after the voting. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل فنلندا ، الذي يرغب في الإدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت. |
I give the floor to the representative of the Democratic People's Republic of Korea, who wishes to make statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
I give the floor to the representative of Ireland, who wishes to make a statement in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
I now call on the representative of Indonesia, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان. |
The President: I now call on the representative of Costa Rica, who wishes to make a statement in explanation of position. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوستاريكا، التي ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف. |
I now call on the representative of Kyrgyzstan, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة لممثل قيرغيزستان الذي يود اﻹدلاء ببيان. |
The Acting President: I shall now call on the representative of Cuba, who wishes to make a statement in explanation of vote. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة لممثلة كوبـا التي تود أن تدلي ببيان في معرض تعليل التصويت. |
I recognize the distinguished Ambassador of Pakistan, who wishes to make a statement. | UN | وأعتقد أن سفير باكستان يود الإدلاء ببيان. |
I call first on the representative of the Republic of Korea, who wishes to make a general statement on this cluster. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثل جمهورية كوريا الذي يرغب في تقديم بيان عام حول هذه المجموعة. |