ويكيبيديا

    "who work" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الذين يعملون
        
    • اللاتي يعملن
        
    • التي تعمل
        
    • اللائي يعملن
        
    • من يعملون
        
    • ممن يعملون
        
    • اللواتي يعملن
        
    • الذين يتعاملون
        
    • من يعمل
        
    • والذين يعملون
        
    • الذي يعملون
        
    • الذين يشتغلون
        
    • عمل منظمة الصحة العالمية
        
    • ويعملن
        
    • اللذين يعملان
        
    :: Established a global network of experts who work on nuclear security at senior levels in 53 Governments and multiple international organizations UN إنشاء شبكة عالمية من الخبراء الذين يعملون في الأمن النووي على مستوى الإدارة العليا في 53 حكومة ومنظمات دولية متعددة؛
    Nonetheless, there are a large number of children under work age, who work in the free market. UN ومع هذا، هناك عدد كبير من الأطفال دون سن العمل الذين يعملون في الأسواق الحرة.
    Although many children who work continue with their schooling, most of them do not go to school at all. UN ورغم أن كثيرا من اﻷطفال الذين يعملون يواصلون تعليمهم، فإن معظم اﻷطفال العمال لا يلتحقون بالمدارس إطلاقا.
    Mandatory reporting procedures have been strengthened for professionals who work with children. UN وتم تعزيز إجراءات تقديم التقارير اﻹلزامية للمهنيين الذين يعملون مع اﻷطفال.
    First, income is denied to Palestinians who work inside Israel. UN أولاً، يحرم الفلسطينيون الذين يعملون داخل إسرائيل من دخلهم.
    Coverage is not compulsory for employees who work for an employer less than eight hours a week. UN وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً.
    The Committee is also concerned about the 16 to 18 year olds who work in sugar factories at night. UN كما تشعر بالقلق إزاء حالة الأطفال بين سن 16 و18 عاماً الذين يعملون في مصانع السكر ليلاً.
    This place, the people who work here are nothing. Open Subtitles هذا المكان، الناس الذين يعملون هنا، لايعنون شيئاً.
    Those who work in this environment have an interesting perception of death. Open Subtitles أولئك الذين يعملون في هذه البيئة لديها تصور للاهتمام من الموت.
    Students who work in my coffee-shop get NT$ 80 a day. Open Subtitles الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني
    I represent 2,500 pickers who work here at the landfill. Open Subtitles أنا أمثل 2500 من الذين يعملون هنا في المكب
    They're targeting tellers with families who work at small regional banks. Open Subtitles إنّهم يستهدفون الصرافين وعوائلهم الذين يعملون في المصارف الأقليمية الصغيرة.
    We salute all those who work to build democracy and the rule of law from the ground up. UN ونحيي جميع الذين يعملون من أجل بناء الديمقراطية وسيادة القانون من القاعدة إلى القمة.
    Its identity should inspire all those who work for the Organization as well as those who visit; UN وينبغي أن تلهم هويته جميع الذين يعملون لصالح المنظمة، فضلا عن أولئك الذين يزورونه؛
    In closing, Australia would like to acknowledge the courage and commitment of humanitarian aid workers, who work tirelessly and often fearlessly in some of the most remote and dangerous parts of the world to deliver humanitarian assistance. UN وفي الختام، تود أستراليا أن تشيد بشجاعة والتزام العاملين في مجال الإغاثة الإنسانية الذين يعملون بلا كلل وبلا خوف في كثير من الأحيان في بعض المناطق النائية والخطرة في العالم لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Women migrants who work in hazardous jobs face occupational health problems. UN والمهاجرات اللاتي يعملن في مهن خطرة يتعرضن لمشاكل مهنية صحية.
    Please provide updated information on the efforts to provide social security to women who work in the informal sector. UN يرجى تقديم معلومات مستوفاة عن الجهود المبذولة لتوفير الضمان الاجتماعي للمرأة التي تعمل في القطاع غير النظامي.
    The Ministry of Health has 30,000 community health workers, most of them empowered women who work closely with the Sector. UN ويعمل في وزارة الصحة 000 30 مرشد صحي، معظمهم من النساء المؤهلات اللائي يعملن بصورة منسقة مع القطاع.
    Enhance the capacity of all who work with and for children; UN `4` تعزيز قدرة جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Decision-makers and others who work on issues that affect children must take into account the human rights of every girl and boy. UN ويجب أن يراعي صانعو القرار وغيرُهم ممن يعملون في القضايا التي تؤثر على الأطفال حقوق الإنسان لكل فتاة وفتى.
    The girls who work here do not qualify as ladies, then? Open Subtitles اذن الفتيات اللواتي يعملن هنا لسن مؤهلات ليصبحوا سيدات ؟
    Staff who work with children must be given appropriate training. UN ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما.
    (ii) Enhance the capacity of all who work with and for children; UN النهوض بقدرات كل من يعمل مع الأطفال ومن أجلهم؛
    As a result, supplementary bonuses are now provided to people who interrupt their career or who work part-time. UN وهكذا، تمنح علاوات إضافية لﻷشخاص الذين يتوقفون عن أعمالهم، والذين يعملون بدوام جزئي.
    Let the people who work here do that. Open Subtitles دع الأشخاص الذي يعملون هنا لكي يفعلوا ذلك
    16. The term " employee " refers to people who work for an employer. UN 16 - ويشير مصطلح " موظف " إلى الأشخاص الذين يشتغلون لحساب رب عمل ما.
    The second theme is to focus who work in order to obtain better and more equitable health outcomes. UN والموضوع الثاني هو أن يتم التركيز في عمل منظمة الصحة العالمية لتحقيق نتائج صحية أفضل وأنصف.
    APIS is a specific prevention service for women from abroad who work as dancers in nightclubs. UN ويعتبر المشروع خدمة وقائية محددة للنساء القادمات من الخارج ويعملن كراقصات في النوادي الليلية.
    Under Article 14 of the Gender Equality Act of 2000, women and men who work for the same employer are to receive equal wages and enjoy equal terms for work which is comparable and of equal value. UN بموجب المادة 14 من قانون المساواة بين الجنسين لعام 2000، من المقرر أن تتقاضى المرأة والرجل اللذين يعملان لحساب صاحب عمل واحد، أجوراً متساوية وأن يتمتعا بشروط متساوية للعمل المتشابه وذي القيمة المتساوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد