It requires the wholehearted support of the international community, the General Assembly and, most particularly, the Security Council. | UN | إنه يتطلب الدعم الصادق من المجتمع الدولي، والجمعية العامة، وبالأخص، مجلس الأمن. |
We deeply appreciate his wholehearted commitment and selfless dedication to the noble and lofty goals of this august Organization. | UN | إننا نقدّر تقديراً عميقاً التزامه الصادق بالأهداف النبيلة والسامية لهذه المنظمة الموقّرة، وتفانيه من أجلها. |
Let me begin by thanking all delegations for their wholehearted cooperation with and support for the Bangladesh presidency. | UN | وأستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى جميع الوفود على تعاونها الصادق مع رئاسة بنغلاديش ودعمها لها. |
It gives its wholehearted support to the significant contributions to the peace and stability of the world made by the United Nations and its agencies. | UN | إنه يقدم دعمه المخلص للإسهامات الكبيرة للأمم المتحدة ووكالاتها في تحقيق السلام والاستقرار في العالم. |
It is a moral imperative. All Governments endeavouring to implement and promote respect for human rights in their societies deserve our wholehearted support. | UN | إنها حتمية أخلاقية وجميع الحكومات التي تسعى إلى تحقيق وتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في مجتمعاتها تستحق تأييدنا المخلص. |
My wholehearted respect and gratitude goes to them all. | UN | إن احترامي القلبي وامتناني موجهان إليهم جميعا. |
Throughout its history, Colombia has shown its wholehearted commitment to international law. | UN | طيلة تاريخ كولومبيا، أبانت عن التزامها الخالص بالقانون الدولي. |
We extend our wholehearted support to the Government of Pakistan in its efforts at relief and rehabilitation of the adversely affected population. | UN | ونعرب عن تأييدنا الصادق لحكومة باكستان في جهودها الرامية إلى إغاثة السكان المتضررين وإعادة تأهيلهم. |
We pledge to you our wholehearted cooperation in your efforts dedicated to the success of this historic fifty-fifth session of the General Assembly. | UN | ونتعهد بالتعاون الصادق معكم في جهودكم المكرسة لإنجاح هذه الدورة التاريخية الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
I believe that there is no one who questions the wholehearted commitment of the Japanese people to that issue. | UN | وأعتقد أنه ما من أحد يشكك في الالتزام الصادق للشعب الياباني بتلك المسألة. |
Mr. President, you have my delegation's wholehearted support for your initiative and efforts to galvanize this body into action. | UN | سيدي الرئيس، لكم من وفد بلدي الدعم الصادق لمبادرتكم وجهودكم لدفع هذه الهيئة إلى العمل. |
May it rest assured of our wholehearted support to progress in that direction. | UN | وأنا أؤكد هنا تأييدنا الصادق لإحراز تقدم في ذلك الاتجاه. |
In those four years, some Governments came to power and some stayed with little wholehearted commitment to binding multilateralism. | UN | ففي تلك السنوات الأربع، تبوأت بعض الحكومات السلطة، وأبقى البعض على قدر ضئيل من التزامه الصادق بالتعددية الملزمة. |
Tanzania assures the entire United Nations membership of our wholehearted support and cooperation in this process. | UN | وتود تنـزانيا أن تطمئن عضوية الأمم المتحدة قاطبة على دعمنا المخلص وتعاوننا في هذه العملية. |
He ended by calling for the wholehearted support of Member States in creating the circumstances we need as we chart the course the United Nations must take to build bridges towards a better future. | UN | واختتم بيانه بالدعوة إلى تقديم الدعم المخلص من الدول الأعضاء لتهيئة الظروف اللازمة بينما ترسم الدول الأعضاء خريطة المسار الذي يتعين أن تتخذه الأمم المتحدة لبناء الجسور نحو مستقبل أفضل. |
I wish to assure him of my Government's constructive support and its wholehearted commitment to peace and security in our region. | UN | وأود أن أطمئنه على دعم حكومتي البناء والتزامها المخلص بالسلام والأمن في منطقتنا. |
The successful implementation of Council decisions clearly needs the full and wholehearted support of all Members of the United Nations. | UN | والتنفيذ الناجح لقرارات المجلس يحتاج بوضوح إلى التأييد التام المخلص من كل أعضاء الأمم المتحدة. |
The delegation of Pakistan will continue to extend its wholehearted support to all efforts directed towards making progress in the Committee's work. | UN | وسيواصل وفد باكستان تقديم دعمه المخلص لجميع الجهود الموجهة إلى إحراز تقدم في أعمال اللجنة. |
We assure him of our wholehearted support in achieving its goals. | UN | ونحن نؤكد له تأييدنا القلبي في تحقيق أهدافه. |
We extend our wholehearted support to the effective manner in which our proceedings are being conducted. | UN | وإننا لنعرب عن تأييدنا القلبي الكامل للطريقة الفعالة التي تدار بها مداولاتنا. |
Consequently we give our wholehearted support to the re—establishment of the Ad Hoc Committee on Security Assurances. | UN | وبالتالي فنحن نعرب عن تأييدنا الخالص للعودة إلى إنشاء لجنة مخصصة تعنى بتأكيدات الأمن. |
Please accept also my wholehearted congratulations for the expeditious adoption of the CD agenda for 2008. | UN | وأرجو أن تتقبلوا أيضاً تهاني القلبية على سرعة اعتماد جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لعام 2008. |
It deserves the wholehearted support of all of us. | UN | وحري بالمحكمة من ثم أن تلقى منا جميعا كل تأييد مخلص. |
His people's living standards have greatly improved and his country's outlook has undergone profound changes, winning wholehearted support from his people. | UN | فتحسنت مستويات عيش شعبه تحسنا كبيرا وتغير ما يرتقب لبلده تغيرا عميقا، فائزا بتأييد صادق من شعبه. |