ويكيبيديا

    "wide-ranging consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاورات واسعة النطاق
        
    • المشاورات الواسعة النطاق
        
    • لمشاورات واسعة النطاق
        
    • بمشاورات واسعة النطاق
        
    • مشاورات موسعة من
        
    • والمشاورات الواسعة النطاق
        
    Since then I have conducted wide-ranging consultations with Member States and civil society in New York and Geneva. UN وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف.
    wide-ranging consultations were undertaken with divisions in drafting the plan and an annual review of the plan will be initiated. UN وهناك مشاورات واسعة النطاق مع الشعب لصياغة الخطة، وسيتم الشروع في إجراء استعراض سنوي لهذه الخطة.
    Her Ministry would attach high priority to formulating a national policy on maternity leave through wide-ranging consultations with the private sector. UN وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    wide-ranging consultations with civil society in Aceh further enhanced the credibility of the planning process. UN وساهمت المشاورات الواسعة النطاق التي جرت مع المجتمع المدني في اتشيه في زيادة تعزيز مصداقية عملية التخطيط.
    She indicated that the preparation of the report had been preceded by wide-ranging consultations with a number of women's organizations. UN وذكرت أن إعداد التقرير سبقته مشاورات واسعة النطاق مع عدد من المنظمات النسائية.
    The Government held wide-ranging consultations with national stakeholders and international partners on the financial reform programme and other Government priorities. UN وعقدت الحكومة مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الوطنيين والشركاء الدوليين بشأن برنامج الإصلاح المالي وسائر أولويات الحكومة.
    In addition, the five facilitators conducted, separately and jointly, wide-ranging consultations and met with individual States and various groups of States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الميسرون، على انفراد أو بصورة مشتركة، مشاورات واسعة النطاق واجتمعوا بفرادى الدول وشتى مجموعات الدول.
    We have finalized a poverty reduction strategy paper through wide-ranging consultations with all stakeholders. UN ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين.
    We also note with appreciation the constructive approach that that delegation adopted in conducting wide-ranging consultations during the drafting stage. UN ونلاحظ أيضا مع التقدير النهج البناء الذي اتبعه ذلك الوفد في إجراء مشاورات واسعة النطاق في أثناء مرحلة الصياغة.
    wide-ranging consultations were undertaken in the preparatory process, including with OHCHR. UN وقد أجريت مشاورات واسعة النطاق إبان العملية التحضيرية شملت مفوضية حقوق الإنسان.
    He noted that he had conducted wide-ranging consultations with a broad base of stakeholders. UN وأشار إلى أنه قد أجرى مشاورات واسعة النطاق مع قاعدة عريضة من أصحاب المصلحة.
    This report had benefited from wide-ranging consultations with Member States and relevant stakeholders. UN وقد استفاد ذلك التقرير من مشاورات واسعة النطاق أُجريت مع الدول الأعضاء والجهات المعنية ذات الصلة.
    6. wide-ranging consultations at regional level are also envisaged. UN ٦ - ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات واسعة النطاق علــى الصعيد اﻹقليمي.
    131. wide-ranging consultations on lifting Mauritania's general reservation to the Convention were held with the different currents of Islamic thought in Mauritania. UN 131- اتخذت تدابير في هذا الاتجاه وتمثلت في عقد مشاورات واسعة النطاق مع التيارات المختلفة للفكر الإسلامي في موريتانيا.
    As noted above, finalization of the arrangements as regards organization, functions, governance structure, funding and staffing will require wide-ranging consultations with key stakeholders. UN وكما ذكر أعلاه، يتطلب وضع اللمسات الأخيرة على الترتيبات المتعلقة بتنظيم هذا البنك والمهام الموكلة إليه وهيكله الإداري وتمويله وتعيين موظفين فيه مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    6. Jamaica indicated that its national report was the product of wide-ranging consultations coordinated by the Ministry of Foreign Affairs and Foreign Trade. UN 6- أشارت جامايكا إلى أن تقريرها الوطني هو ثمرة مشاورات واسعة النطاق تولت تنسيقها وزارة الخارجية والتجارة الخارجية.
    It was important that the draft " capstone doctrine " should be finalized through wide-ranging consultations. UN ومن المهم إكمال مسودة وثيقة " المبادئ العليا " من خلال مشاورات واسعة النطاق.
    A 10-year capacity-building programme for the African Union is also being developed by the Organization through wide-ranging consultations involving several entities of the United Nations system and the Commission of the Union. UN كما تقوم المنظمة حاليا بإعداد برنامج مدته عشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي، وذلك من خلال مشاورات واسعة النطاق تشمل عددا من كيانات منظومة الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد.
    wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island and the nickel mining industry. UN وأعلن أن المشاورات الواسعة النطاق ما زالت مستمرة وإنه قد أحرز تقدم كبير نحو تنمية الهياكل اﻷساسية للجزيرة وتطوير استخراج النيكل.
    It will likely require several more months of wide-ranging consultations with the Government to develop the peacebuilding plan and benchmarks requested by the Security Council in resolution 1996 (2011). UN ومن المرجح أن تكون هناك حاجة لمشاورات واسعة النطاق لعدة أشهر إضافية مع الحكومة لوضع خطة لبناء السلام ونقاط مرجعية على النحو الذي طلبه مجلس الأمن في القرار 1996 (2011).
    Informal consultations with Executive Board members, United Nations organizations and leaders in United Nations reform will be complemented by wide-ranging consultations with civil society organizations and within UNDP itself. UN وستُستكمل المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المجلس التنفيذي، ومنظمات الأمم المتحدة وقادة الإصلاح بالمنظمة بمشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني وفي نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نفسه.
    Ambassador Joseph Ayalogu held wide-ranging consultations to find common ground. UN كما عقد السفير جوزيف أيالوغو مشاورات موسعة من أجل إيجاد أرضية مشتركة.
    The direct engagement of the Special Rapporteur with business corporations through research and wide-ranging consultations has resulted in the adoption of tools for businesses and States to ensure that supply chains are free of trafficking (see para. 20 above). UN وأدِّى انخراط المقرِّرة الخاصة مباشرة في التعاون مع الشركات التجارية من خلال البحوث والمشاورات الواسعة النطاق إلى اعتماد أدوات تساعد المنشآت التجارية والدولية على ضمان خُلُوِّ سلاسل التوريد من الاتجار (انظر الفقرة 20 أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد