This is pertinent particularly in Africa, where population growth will add another 400 million people to the labour force in the coming decades. | UN | وهذا ينطبق على أفريقيا خاصة، حيث سيضيف نمو السكان عددا قدره 400 مليون شخص آخرين إلى القوة العاملة في العقود المقبلة. |
Africa's industrialization will add value to our primary commodities, create employment and decrease over-dependence on imports. | UN | وتصنيع أفريقيا سيضيف قيمة إلى سلعنا الأولية، وسيهيئ فرص العمل، ويقلل من اعتمادنا المفرط على الواردات. |
Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. | UN | ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك. |
An entity of this scope will add a new dimension to the work of the United Nations. | UN | وسيضيف كيان بهذا النطاق بعدا جديدا لعمل الأمم المتحدة. |
The Committee will add the timeliness of reports as an issue to be followed up with OIOS during its quarterly sessions. | UN | وستضيف اللجنة موضوع توقيت صدور التقارير كمسألة تحتاج إلى المتابعة مع المكتب خلال دوراته الفصلية. |
Making the mines `non-detectable'will add little and possibly nothing to the amount of time by which they are delayed. | UN | ولن يضيف جعل الألغام `غير قابلة للاكتشاف` إلا النزر القليل، بل لا شيء إلى الوقت اللازم لتأخير تقدم الجنود. |
States parties have made declarations that will add to our knowledge of global chemical capabilities. | UN | وأدلت الدول اﻷطراف ببيانات سوف تضيف إلى علمنا بالقدرات الكيميائية العالمية. |
This will add the essential knowledge of the GICHD to the work in progress. | UN | وذلك سيضيف المعارف الأساسية لمركز جنيف إلى العمل الجاري. |
The provision of predictable resources will add more juice to the carrots while making the sticks more robust. | UN | ولا شك أن توفير الموارد التي يمكن التنبؤ بها سيضيف مزيدا من العصير للجزرات ومزيدا من القوة للعصي. |
Tuvalu's presence among us will add a new credit to our Organization. | UN | إن وجود توفالو بين ظهرانينا سيضيف مصداقية جديدة لمنظمتنا. |
Thus, human resources will add value at each stage of the mandate implementation process. | UN | وبذلك، ستضيف الموارد البشرية قيمة في كل مرحلة من مراحل عملية تنفيذ الولاية. |
To conclude, Indonesia is very confident that pertinent elements produced by this Dialogue will add value in the discussion to come. | UN | وفي الختام، فإن إندونيسيا واثقة تماما بأن العناصر التي سينتجها هذا الحوار ستضيف قيمة إلى مناقشاتنا القادمة. |
This new body will add value to the work done by various actors including the funds and programmes of the United Nations. | UN | وهذه اللجنة الجديدة ستضيف قيمة للعمل الذي تقوم به مختلف الأطراف، بما في ذلك صناديق وبرامج الأمم المتحدة. |
This will add further complications and delays to the process. It will also create exceptional difficulties for developing countries. | UN | وسيضيف هذا مزيدا من التعقيدات والتأخيرات في تنفيذ هذه التدابير، كما انه سيثير صعوبات استثنائية بالنسبة للبلدان النامية. |
Wherever feasible and cost-effective, UNFPA will add to the financial statements in the areas noted in the recommendation. | UN | وسيضيف الصندوق إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة. |
So I will repeat them, and if Rose thinks it necessary, she will add to the list. | UN | ولهذا سأعيد ذكرها، وستضيف روز قضايا إلى القائمة، إذا رأت ضرورة ذلك. |
The audio-visual page will add multimedia functionality and attractiveness to the Web site. | UN | وستضيف هذه الصفحة خصائص متعددة الوسائط وطابعا جذابا أيضا على هذا الموقع. |
Consequently, this will add to the administrative and logistical workloads. | UN | ونتيجة لذلك، سوف يضيف ذلك إلى حجم العمل الإداري واللوجستي. |
The expansion will add to the Council's legitimacy and ultimately to its accountability. | UN | وسوف يضيف التوسع إلى مشروعية المجلس، وفي نهاية المطاف إلى قابليته للمساءلة. |
Those two important initiatives will add an extra layer of internal control that will closely monitor UNOPS progress. | UN | وسوف تضيف هاتان المبادرتان المهمتان مستوى جديدا للمراقبة الداخلية يتولى رصد التقدم المحرز في المكتب بصورة دقيقة. |
We are convinced that modern Turkey, with a clear European orientation, will add to the stability of our region. | UN | ونحن مقتنعون بأن تركيا الحديثة، ذات التوجه الأوروبي الواضح، ستزيد من تحقيق الاستقرار في منطقتنا. |
Renovations and material assistance will add greatly to the status and effectiveness of the courts in Cambodia. | UN | وستزيد التجديدات والمساعدة المادية من مركز وفعالية المحاكم في كمبوديا بدرجة كبيرة. |
We are confident that their membership will add to the strength and vitality of the Organization. | UN | ونحن واثقون من أن عضويتهم سوف تزيد من قوة المنظمة وحيويتها. |
This will add considerably to the time necessary to complete a given case, and in turn to the total time necessary for the completion of all cases. | UN | وسوف يزيد ذلك كثيرا من الوقت اللازم للبـت في قضية ما ممـا يزيـد الوقت الإجمالي اللازم لإنجاز جميع القضايا. |
Extreme lifelogging will add an enormous amount of new imagery and data to the vast amount that already floods the Internet. | Open Subtitles | في المستقبل. سيُضيف مدوني نشاطات الحياة لأقصى درجة كميّة هائلة من الصور والبيانات الجديدة |
We will add a couple of events to the schedule where we are together. | Open Subtitles | سنضيف مناسبة أو اثنتان للجدول كي نظهر معًا أمام العامة |