I will always work to keep our partnership strong. | UN | سوف أعمل دائما على الحفاظ على شراكتنا القوية. |
Croatia will always remain grateful and will remember their ultimate sacrifice and the loss to their families. | UN | وستظل كرواتيا دائما تشعر بالعرفان لهم، ولن تنسى تضحيتهم الكبرى والخسارة التي منيت بها عائلاتهم. |
With this approach, there will always be poor people in Canada, unless we someday achieve a strictly egalitarian distribution of income. | UN | بهذا النهج، سيظل ثمة دوماً فقراء في كندا، ما لم نحقق في يوم ما توزيع الدخل توزيعاً عادلاً تماماً. |
People will always want you to smile or agree or frown. | Open Subtitles | سيرغب الناس دوماً في أن تبتسمي أو توافقي أو تعبسي |
The United Kingdom will always champion the United Nations. | UN | وستظل المملكة المتحدة تناصر الأمم المتحدة على الدوام. |
We will always be thankful that such assistance was forthcoming. | UN | وسنكون دوما شاكرين لها على سرعة تقديم هذه المساعدة. |
And I will always have the courage to help myself and others accountable for our actions. | Open Subtitles | وسأتحلى دومًا بالشجاعة لمحاسبة نفسي والآخرين على أفعالنا. |
I will always get the spike in the same position. | Open Subtitles | دائماً ما سأحصل على نفس العامود فى نفس المنطقة |
Without economic and social development, peace will always be fragile. | UN | ومن غير التنمية الاجتماعية والاقتصادية سيظل السلام هشا دائما. |
His dedication to his work at the United Nations will always be remembered and very much appreciated. | UN | إن تفانيه في عمله في اﻷمم المتحدة سيظل باقيا دائما في ذاكرتنا وموضع تقديرنا البالغ. |
It is no longer just a matter of preventing war and conflict; that unavoidable task will always be expected of the Organization. | UN | لم يعد اﻷمر مجرد مسألة تجنب نشوب حرب أو اندلاع صراع؛ فهذه المهمة التي لا يمكن تجنبها متوقعة دائما للمنظمـــة. |
As a country for which the United Nations will always be critically important, Bhutan is indeed deeply heartened. | UN | وبوتان، بصفتها بلدا يعتبر وجود الأمم المتحدة بالنسبة له دائما مسألة حيوية، تشعر حقا بسعادة غامرة. |
Furthermore, the acts of recruitment for a terrorist organization will always be covered by the above-mentioned articles. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع أنشطة التجنيد لصالح منظمة إرهابية دائما تحت طائلة المواد المذكورة أعلاه. |
The point of adopting them is not to guarantee that the objectively best outcome will always prevail. | UN | وليس القصد من اعتمادها هو ضمان أن تكون الغلبة دائما لأفضل النتائج من الناحية الموضوعية. |
It's just while Emery is training, and he will always be training. | Open Subtitles | فذلك سيكون في الوقت الذي يتدرب فيه إيمري وسيكون يتدرب دوماً |
So long as there is progress, there will always be human debris in its wake, on the outside looking in. | Open Subtitles | طالما أن هناك تقدماً سيكون دوماً حطام بشري في أعقابه عند النظر إلى الموضوع من الخارج إلى الداخل |
That carbon atoms will always be carbon atoms, gold always gold. | Open Subtitles | وبأن ذرات الكربون ستبقى ذرات للكربون دوماً وكذلك مع الذهب |
Secondly, we Europeans will always be in favour of giving priority to non-military means of safeguarding peace wherever possible. | UN | ثانيا، نحن اﻷوروبيين سنؤيد على الدوام إعطاء اﻷولوية للوسائل غير العسكرية لصيانة السلم كلما كان ذلك ممكنا. |
To some idealism will always be the enemy of practicality. | UN | وبالنسبة للبعض ستظل المثالية على الدوام عدو الحس العملي. |
Quite on the contrary, that will always provoke rejection by the people. | UN | على العكس من ذلك، سيثير هذا الاحتلال دوما رفضا من الشعب. |
I will always uphold the constitution, my community, and the agency I serve. | Open Subtitles | سأدعم دومًا الدستور ومجتمعي والوكالة التي أخدمها. |
It will always be particularly the young person's stage of development that may lead the court to impose a penalty or non-punitive order from the regular criminal law. | UN | وستكون مرحلة تطور الشاب تحديداً هي دائماً ما قد يدفع المحكمة إلى فرض عقوبة أو أمر غير عقابي من القانون الجنائي العادي. |
I will always love you to the moon and back. | Open Subtitles | سأظل دائماً أحبكِ حتى القمر ذهاباً وإياباً |
I felt like it was either her or you, and in that situation, I will always pick you. | Open Subtitles | شعرتُ بأني عليَّ أن أكون بجانبها أو بجانبكِ ، وفي هذه الحالة أنا دائماً سوف أختارُكِ |
This barbaric crime will always be part of German history. | UN | وهذه الجريمة الهمجية ستظل دائماً جزءاً من تاريخ ألمانيا. |
It is also important to note that merging parties will always have valid reasons in their view for effecting a merger. | UN | ومن المهم الإشارة أيضاً إلى أنه ستكون دائماً لدى أطراف الاندماج أسباب سليمة من وجهة نظرها لتحقيق الاندماج. |
Entering into a debate that poses a contradiction between economic and social affairs will always have a negative impact on the initiatives that the international community must adopt in Geneva next year. | UN | ودائما ما يكون الدخول في مناقشة تثير تناقضا بين الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، له آثار سلبية على المبادرات التي ينبغي أن يتخذها المجتمع الدولي في جنيف في العام القادم. |
Russell, sex will always control your life. | Open Subtitles | روسل، جنس سَدائماً سيطرْ على حياتِكَ. |
The kind of guy that will always be here for me. | Open Subtitles | إنه من نوع الرجال الذي سيكون دائماً هنا من أجلي |
The men in charge will always be the men in charge. | Open Subtitles | وأن الرجال ذوي السلطة سيكونون دائماً هم الرجال ذوي السلطة |
I'm giving you this locket... so that you will never forget that part of your heart... will always belong to the sea. | Open Subtitles | سأعطيك هذه القلادة حتي لاتنسي أبداً ...أن جزءاً من قلبك سينتمي دائماً للبحر. |