Issues will be addressed through the water decade website | UN | ستعالج المسائل عن طريق الموقع الإلكتروني لعقد المياه |
This paragraph will be addressed also through activities listed in paragraph 158 | UN | هذه الفقرة سيجري تناولها أيضاً من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 158 |
The four themes will be addressed in sections II to V below. | UN | وستعالج هذه الموضوعات الأربعة في الفروع من الثاني إلى الخامس أدناه. |
The issue of appropriation and related assessments for phase II will be addressed within the context of that report. | UN | وسيجري تناول مسألة تخصيص الاعتمادات وما يتصل بذلك من اشتراكات مقررة للمرحلة الثانية في إطار ذلك التقرير. |
These areas will be addressed in the Strategic Priority Action Plan. | UN | وسيتم تناول هذه المجالات في خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية. |
The Office is pleased to note that this issue will be addressed in the next issuance of the relevant administrative instruction. | UN | ويسر المكتب أن يشير إلى أن هذه المسألة ستعالج في الإصدار التالي من التعليمات الإدارية ذات الصلة. |
Once this identification stage has been completed, subsequent issues regarding prioritization, policy, implementation and management will be addressed. | UN | وبعد الانتهاء من مرحلة التحديد، ستعالج المسائل اللاحقة المتعلقة بتحديد الأولويات والسياسات والتنفيذ والإدارة. |
BOM has noted that the ARL problem will be addressed in the next version of WINFOAS. | UN | وأوضح مكتب الإدارة بأن مشكلة هذه المبالغ ستعالج في إطار الصيغة الجديدة لنظام ويندوز لمحاسبة المكاتب الميدانية. |
The question of Kosovo's final status will be addressed at the appropriate time and through the appropriate process. | UN | ومسألة المركز النهائي لكوسوفو سيجري تناولها في الوقت المناسب وعن طريق العملية المناسبة. |
Thailand is also mindful of protecting the right to health of persons without a clear legal status, which will be addressed in the section on specific groups. | UN | وتضع تايلند أيضاً في اعتبارها مسألة حماية حق الأشخاص، الذين ليس لهم وضع قانوني واضح، في الصحة، وهي مسألة سيجري تناولها في الجزء الخاص بالفئات المعينة. |
This issue will be addressed further in the Secretary-General's report to the General Assembly at its forty-ninth session. | UN | وستعالج هذه المسألة على نحو أكثر استفاضة في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
UNDP is pro-actively engaged with the peace-building commission, and any recommendations thereof will be addressed through the Administrator's flexibility. | UN | ويشارك البرنامج بشكل استباقي في لجنة بناء السلام، وستعالج أي من توصيات هذه اللجنة من خلال مرونة مدير البرنامج. |
Changes, if any, in the trial schedule will be addressed as described in paragraph 15 above. | UN | وسيجري تناول تغييرات الجدول الزمني للمحاكمات، إن وجدت، على النحو المبين في الفقرة 15 أعلاه. |
Constitutional and legal protection of each of these rights will be addressed further on in this report. | UN | وسيجري تناول الحماية الدستورية والقانونية لهذه الحقوق بمزيد من التفصيل في هذا التقرير. |
Each of these areas will be addressed subsequently in this report. | UN | وسيتم تناول كل من هذه المجالات لاحقا في هذا التقرير. |
Future needs will be addressed after the General Assembly has reviewed the policy issues relating to gratis personnel. | UN | وستتم معالجة احتياجات المستقبل بعد استعراض الجمعية العامة لمسائل السياسة العامة المتصلة بالموظفين المعارين بدون مقابل. |
For the first time since its inception, the core issues of the Convention will be addressed at the highest political level. | UN | إذ أنه للمرة الأولى منذ إبرامها، سيتم تناول القضايا الجوهرية في الاتفاقية على أعلى مستوى سياسي. |
All human rights activities will be addressed in an integrated, interrelated and interdependent manner. | UN | وستُعالج جميع الأنشطة في مجال حقوق الإنسان على أساس تكاملها وترابطها واعتماد كل منها على الآخر. |
The Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
The issue of office and laboratory space will be addressed after the Security Council revisits the mandate of UNMOVIC and IAEA. | UN | وسوف تعالج مسألة حيز المكاتب والمختبرات بعد أن يعيد مجلس الأمن النظر في ولاية اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
However, shortages remain that will be addressed. | UN | ولكن لا تزال هناك نواحي قصور ستُعالج مستقبلاً. |
I know we are all worried about the draft resolutions and deadlines that will be addressed tomorrow, but I believe we should listen to the panellists and give them the respect due to them. | UN | أعرف أن الجميع قلقون بشأن مشاريع القرارات التي سيتم تناولها غدا والمواعيد النهائية، غير أنني أرى أننا ينبغي لنا أن نستمع إلى أعضاء حلقة النقاش وأن نبدي لهم الاحترام الواجب. |
These concerns will be addressed in the next report to the General Assembly on the retired former staff. | UN | ستتم معالجة هذه الشواغل في التقرير القادم عن الموظفين المتقاعدين الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة. |
Presumably these will be addressed, perhaps in the rules of court that will no doubt be developed. | UN | ومن المفترض أن يتم تناول هذه القضايا في قواعد هيئة القضاء التي سيتم وضعها دون شك. |
Valuation issues for such claims will be addressed in the seventh instalment. | UN | والقضايا المتعلقة بتقييم مثل هذه المطالبات سوف يتم التصدي لها في الدفعة السابعة. |