ويكيبيديا

    "will be included" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وستدرج
        
    • ستدرج
        
    • وستُدرج
        
    • سيدرج
        
    • ستُدرج
        
    • وسوف تدرج
        
    • وسيدرج
        
    • وسترد
        
    • سيُدرج
        
    • وتدرج
        
    • سيتم إدراج
        
    • سوف تدرج
        
    • وسوف تُدرج
        
    • وسيُدرج
        
    • سترد
        
    The data up to and including 2007 have now been inventoried and will be included in the bi-annual trend memorandum. UN ويجري الآن وضع قائمة مفصلة بالبيانات حتى نهاية عام 2007 وستدرج في مذكرة الاتجاهات التي تصدر كل سنتين؛
    Further replies will be included in further addenda to the present report. UN وستدرج الردود التي سترد فيما بعد في إضافات لاحقة لهذا التقرير.
    The Advisory Committee therefore trusts that detailed information on that issue will be included in the seventh annual progress report. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه ستدرج معلومات تفصيلية عن هذا الموضوع في التقرير المرحلي السنوي السابع.
    Gender-equality results will be included in job descriptions and all staff members will be evaluated through performance appraisals. UN وستُدرج نتائج المساواة بين الجنسين في توصيفات الوظائف، وسيجري تقييم جميع الموظفين عن طريق تقييمات للأداء.
    This output will be included in the database on the economic statistics and national accounts of the countries of the subregion UN سيدرج هذا الناتج ضمن قاعدة البيانات عن الإحصاءات الاقتصادية والحسابات القومية لبلدان المنطقة دون الإقليمية
    They are therefore not covered here, but will be included in background papers prepared for the relevant meetings. UN وبالتالي، لا تتناولها هذه الورقة، ولكنها ستُدرج في ورقات معلومات أساسية سيتم إعدادها للاجتماعات ذات الصلة.
    Any additional contributions received will be included in the report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    The text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    A train-the-trainer module will be included in the workshop. UN وستدرج في حلقة العمل وحدة مستقلة لتدريب المدرب.
    In particular provisions will be included in the new law: UN وستدرج في القانون الجديد أحكام ترمي بشكل خاص إلى:
    The audit report was issued in 2004; the key findings will be included in the internal audit report for 2004. UN وصدر تقرير مراجعة الحسابات هذا في عام 2004؛ وستدرج أهم نتائجه في تقرير مراجعة الحسابات الداخلية لعام 2004.
    A list of agenda items for consideration by the Conference will be included as an annex to the following document: UN وثمة قائمة ببنود جدول الأعمال المراد أن ينظر فيها المؤتمر ستدرج في مرفق للوثيقة التالية:
    Proposals will be included in the report on strategic management to be considered by the Commission at its eighth session. UN ستدرج الاقتراحات في التقرير المتعلق باﻹدارة الاستراتيجية الذي ستنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on given issues in reporting to the Commission. UN وسوف لا تعدل هذه الملخصات مرة أخرى، كما أنها ستدرج في التقرير المقدم إلى اللجنة بوصفها مادة مرجعية بشأن مسائل محددة.
    A typeset version of the report of the Commission will be included in Part Two of volume II of the Yearbook of the International Law Commission 2011. UN وستُدرج نسخة مطبوعة من تقرير اللجنة في الجزء الثاني من المجلد الثاني من حولية لجنة القانون الدولي لعام 2011.
    A selection of key categories of chemicals will be included. UN سيدرج اختيار الفئات الأساسية للمواد الكيميائية.
    She notes that the crime of genocide will be included in the jurisdiction of the International Criminal Court once it is established. UN وتلاحظ المقررة الخاصة أن جريمة الإبادة الجماعية ستُدرج في نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية عندما يتم إنشاؤها.
    The issue will be included in the agenda for the next working meeting with German experts. UN وسوف تدرج المسألة في جدول أعمال اجتماع العمل القادم مع خبراء ألمان.
    The response of the Dominican Republic to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session: UN وسيدرج ردّ الجمهورية الدومينيكية في تقرير الاستنتاجات الذي سيعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة:
    Reports on these missions and the related recommendations will be included in addenda to the Special Rapporteur's next report to the Human Rights Council. UN وسترد تقارير عن هاتين البعثتين وما يتصل بهما من توصيات في إضافات تُلحق بتقرير المقررة الخاصة المقبل المزمع تقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان.
    A provision for all receivables older than two years will be included in the Fund's 2010 financial statements. UN سيُدرج اعتماد لجميع المبالغ المستحقة القبض منذ فترة تزيد على سنتين في البيانات المالية للصندوق لعام 2010.
    This profile will be included in the special registry of all customer profiles, as organized by banks them selves. UN وتدرج هذه النبذة في سجل خاص يضم نبذات عن جميع الزبائن، على النحو الذي تنظمه المصارف أنفسها.
    The formulation of draft article 3 depends on whether or not treaties concluded by a party to an armed conflict with a third State will be included. UN تتوقف صياغة مشروع المادة 3 على ما إذا كان سيتم إدراج المعاهدات المبرمة بين طرف في نزاع مسلح ودولة ثالثة.
    Ongoing and ultimately unsuccessful cases will be included without names and details. UN فالقضايا الجارية وتلك التي لم تكلل بالنجاح سوف تدرج دون ذكر الأسماء أو التفاصيل.
    The response of the Democratic Republic of the Congo to these recommendations will be included in the outcome report adopted by the Human Rights Council at its thirteenth session: UN وسوف تُدرج هذه الردود في التقرير الختامي لمجلس حقوق الإنسان عن دورته الثالثة عشرة:
    It will be included in the final report of the CST. UN وسيُدرج هذا التجميع الموجز في التقرير النهائي للجنة العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد