ويكيبيديا

    "will consider" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ستنظر
        
    • تنظر
        
    • سينظر
        
    • ينظر
        
    • وستنظر
        
    • وسينظر
        
    • سيبحث
        
    • سوف تبحث
        
    • سيدرس
        
    • ستبحث
        
    • ستدرس
        
    • سوف يبحث في
        
    • سينظرون في
        
    • وسيتناول
        
    • ستعمل على
        
    In addition, the Committee will consider issues related to administration and resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة أيضا في مسائل تتصل بالإدارة والموارد.
    In addition, the Committee will consider issues related to administration and resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستنظر اللجنة في المسائل ذات الصلة بالإدارة والموارد.
    Based on such submissions, the Implementation Committee will consider requests for revision of baseline data from the Parties listed in table 6. UN وبناء على هذه الطلبات، تنظر لجنة التنفيذ فيما قدّمته الأطراف المذكورة في الجدول 6 من طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس.
    At this session, the Executive Board will consider a total of 10 country programme documents, including six for full programme cycles. UN سينظر البرنامج القطري خلال هذه الدورة في ما مجموعه 10 وثائق برامج قطرية، منها ستة تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    It will consider only the legal aspects of the detention, which are the only aspects that fall within its mandate. UN وبناء على ذلك لن ينظر الفريق العامل إلاَّ في جوانب الاعتقال القانونية، وهي الوحيدة التي تندرج ضمن ولايته.
    Slovakia therefore is open to all constructive proposals and will consider them with the utmost open-mindedness and flexibility. UN ولذلك، فإن سلوفاكيا منفتحة على جميع الاقتراحات البناءة وستنظر فيها بأكبر قدر من الانفتاح العقلي والمرونة.
    The Council will consider the report of the High Commissioner at a future session under agenda item 3. UN وسينظر المجلس في تقرير المفوضة السامية في دورة مقبلة في إطار البند 3 من جدول الأعمال
    The Committee will consider the subjects it may wish to raise at the 24th Meeting of Chairpersons. UN ستنظر اللجنة في المواضيع التي قد ترغب في إثارتها في الاجتماع الرابع والعشرين لرؤساء الهيئات.
    Paragraph 6 of decision 1 also provides that the Commission will consider claims for mental pain and anguish (“MPA”). UN كما تنص الفقرة ٦ من المقرر ١ على أن اللجنة ستنظر في المطالبات بشأن اﻵلام والكروب الذهنية.
    To that end, the Commission will consider how it could leverage the political weight of its individual members, who are also represented in the relevant organs and forums. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستنظر اللجنة في كيفية إمكانية استفادتها من الوزن السياسي لأعضائها، كل على حدة، الذين لهم أيضا تمثيل في الهيئات والمنتديات ذات الصلة.
    In accordance with the report, the Committee will consider specific staffing requests in the context of the proposed budgets for the support account and the missions. UN وحسبما جاء في التقرير، ستنظر اللجنة في طلبات الوظائف المحددة في سياق الميزانيات المقترحة لحساب الدعم والبعثات.
    The Committee will consider whether to close the dialogue with the State party under the follow-up procedure at its next session. UN ستنظر اللجنة في دورتها المقبلة إن كانت ستغلق الحوار مع الدولة الطرف في إطار إجراء المتابعة.
    In 2011, the General Assembly will consider the status of the Human Rights Council, while the Council itself will review its own working methods. UN في عام 2011، ستنظر الجمعية العامة في مركز مجلس حقوق الإنسان فيما يستعرض المجلس نفسه أساليب عمله.
    The Government will consider the ways of ensuring its compatibility with the Paris Principles in particular regarding independent finansing. UN وسوف تنظر الحكومة في سبل السهر على توافقه مع مبادئ باريس، ولا سيما فيما يتعلق بالتمويل المستقل.
    I hope that other countries that are not yet States parties will consider acceding to it in the near future. UN وآمل أن تنظر البلدان الأخرى، التي لم تصبح بعد دولا أطرافا، في الانضمام إلي الاتفاقية في المستقبل القريب.
    The Committee will consider the remaining five applications for consultative status of NGOs that have been placed in this category. UN وسوف تنظر اللجنة في الطلبات الخمسة المتبقية للحصول على مركز استشاري والمقدمة من منظمات وضعت في هذه الفئة.
    Accordingly, the Group will consider the following issues at this session: UN وبناء عليه، سينظر الفريق في المسائل التالية في هذه الدورة:
    Under this item the Governing Council will consider the following subjects: UN في اطار هذا البند، سينظر مجلس الادارة في المواضيع التالية:
    At this session, the Executive Board will consider a total of 16 draft country programme documents for full programme cycles. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة فيما مجموعه 16 مشروعا من مشاريع وثائق البرامج القطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    While its recommendations are not, except in certain cases, binding, the Crown will consider the Tribunal's recommendations. UN وفي حين أن توصيات المحكمة لا تكون ملزمة إلا في حالات معينة، فإن التاج ينظر فيها على أي حال.
    She hopes that the Human Rights Council will consider the issues raised in the present report. UN وتأمل في أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في المسائل التي طُرِحت في هذا التقرير.
    The High-Level Committee on Management will consider recruitment practices for senior posts and take steps for their possible harmonization. UN وستنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في ممارسات استقدام المرشحين لشغل وظائف عليا وستتخذ تدابير بشأن إمكانيات تنسيقها.
    Lawmakers from the nations attending the meeting will consider the implementation measures when they vote on formal ratification. UN وسينظر المشرعون في الدول التي حضرت الاجتماع في مسألة تدابير التطبيق عند التصديق الرسمي على الاتفاق.
    First, the review will consider whether the efforts and actions taken to forge synergies among the three conventions were cost-effective and undertaken in a timely manner. UN أولاً، سيبحث الاستعراض ما إذا كانت الجهود والإجراءات التي كرست لإرساء التآزر بين الاتفاقيات الثلاثة، مجدية اقتصادياً ونفذت في التوقيت المناسب.
    Through the present decision, however, the Parties caution Bosnia and Herzegovina, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN ومع ذلك، فإن الأطراف من خلال هذا المقرر تحذر البوسنة والهرسك بموجب البند باء من القائمة الاسترشادية للتدابير أنه في حالة عدم بقائها ممتثلة فإن الأطراف سوف تبحث تدابير تتفق مع البند جيم من تدابير القائمة الاسترشادية.
    The request further indicates that the project will consider the survey work conducted by the HALO Trust and NPA. UN كما يشير الطلب إلى أن المشروع سيدرس أعمال المسح التي أجرتها كل من منظمة هالو ترست والمنظمة النرويجية للمساعدة الشعبية.
    Under item 17 of the provisional agenda, the parties will consider other matters agreed at the time of the adoption of the agenda. UN 49- ستبحث الأطراف في إطار البند 17 من جدول الأعمال المؤقت مسائل أخرى تم الاتفاق عليها عند الموافقة على جدول الأعمال.
    In the process, it will consider the difficulty of regulating the parallel banking systems utilized by a wide range of countries. UN وفي إطار هذه العملية، ستدرس مدى صعوبة وضع الأنظمة اللازمة للنظم المصرفية المتوازية التي تستخدمها مجموعة عريضة من البلدان.
    Through the present decision, however, the Meeting of the Parties cautions Ecuador, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Meeting of the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN واجتماع الأطراف، من خلال هذا المقرر، يحذر إكوادور بموجب البند باء من قائمة التدابير الإرشادية أنه في حالة عدم عودتها إلى الامتثال دون تأخير، فإن مؤتمر الأطراف سوف يبحث في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    The Council also has no doubt that the judges will consider amendments to the rules proposed by either management or staff. UN ولا يساور المجلس أيضا أي شك في أن القضاة سينظرون في أية تعديلات على القواعد تقترحها الإدارة أو يقترحها الموظفون.
    The analysis proposed here will consider the relationship between these two non-contingent standards. UN وسيتناول التحليل المقترح هنا العلاقة بين هذين المعيارين غير المشروطين.
    The Secretary-General trusts that delegations will consider allotting items in a manner which will best enhance the effectiveness and the impact of the Assembly's work. UN ويعتقد اﻷمين العام أن الوفود ستعمل على إحالة البنود بطريقة تكفل على أفضل وجه تعزيز فعالية وتأثير أعمال الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد