ويكيبيديا

    "will end" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • تنتهي
        
    • سوف ينتهي
        
    • وستنتهي
        
    • سينهي
        
    • ستنتهى
        
    • ستنهي
        
    • وسينتهي
        
    • سينتهى
        
    • سَيَنتهي
        
    • وسوف ينتهي
        
    • سأنهي
        
    • سأنهيك
        
    • ستختتم
        
    But I think you have to do bad stuff all the way, and then-- and then you will end up doing good stuff after. Open Subtitles لكن أعتقد أنه عليك أن تقوم بفعل أشياء سيئة طوال الوقت ، ومن ثم ومن ثم سينتهي بك الأمر بفعل أمور جيدة
    What you don't see is, you will end up alone too. Open Subtitles ما لا تفهمينه هو أنّه سينتهي بك الأمر لتكوني وحدك.
    As its term of office will end before that report is compiled, the Council considers it appropriate to raise the matter again here. UN وبما أن ولاية المجلس ستنتهي قبل تجميع هذا التقرير، فإنه يرى أنه من المناسب إثارة المسألة مرة أخرى في هذا التقرير.
    And if you go to him, all your suffering will end now. Open Subtitles وإذا كنت أذهب إليه، كل ما تبذلونه من المعاناة ستنتهي الآن.
    One day middle school will end and become high school. Open Subtitles يوما سوف تنتهي المدرسة المتوسطة و نصبح بالمدرسة الثانوية
    Now, some may say the world will end in fire. Open Subtitles الآن، قد يقول البعض العالم سوف ينتهي في النار.
    Accommodation will include the night prior to the start of the meeting and will end with the night after the last day of the meeting. UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛
    No doubt it will end badly and I'll have my just deserts. Open Subtitles لا شك أنه سينتهي على نحوٍ سيء .و سيكون مجرد جزائي
    The world will end next week! Spend your children's college fund! Open Subtitles سينتهي العالم الأسبوع المقبل ، انفقوا مدخرات التعليم الجامعي لأبنائكم
    The Jihad will end when Allah wills its end. Open Subtitles الجهاد سينتهي عندما ارادة الله تريده ان ينتهي
    If anyone dares mention surrender, he will end up like this table Open Subtitles وإن تجرأ أحد على ذكر الاستسلام، سينتهي به الأمر كهذه الطاولة
    Chowtime will end in 15 minutes. Ah! Watch yourself! Open Subtitles سينتهي وقت الاستراحة خلال 15 دقيقة انتبه لنفسك
    If this plan to secure the cache ends badly for me, you can be certain it will end badly for you. Open Subtitles ‫فإذا انتهت خطة تأمين المال بشكل سيىء ‫بالنسبة إلي ‫كن على ثقة أن الأمور ستنتهي بشكل سيىء ‫بالنسبة إليك
    But I actually believe that you will end up respecting her. Open Subtitles لكني في الحقيقة أعتقد أنكِ ستنتهي من هذا بإحترامكِ لها
    Do you know how this war will end, Lieutenant? Open Subtitles هل تعرف كيف ستنتهي تلك الحرب، أيها الملازم؟
    Challenge me again, this conversation will end differently. You understand? Open Subtitles تحدّيني ثانيةً وهذه المحادثة ستنتهي على نحوٍ مغاير، أتفهمين؟
    It will end when we'll realize that we can't win. Open Subtitles سوف تنتهي عندما ندرك أننا لا نستطيع الفوز بها
    Only the deepest love will persuade me into matrimony, which is why I will end up an old maid. Open Subtitles فقط أعمق الحب وسوف إقناع لي في الزواج، الذي هو السبب في أنني سوف ينتهي خادمة القديمة.
    The tenures of the Chair and Vice-Chair will end immediately before the first meeting of the JISC in 2010. UN وستنتهي فترة شغل منصبي الرئيس ونائب الرئيس قبل الاجتماع الأول مباشرة الذي ستعقده لجنة الإشراف في عام 2010.
    In less than three months, the Congo will end its term as a non-permanent member of the Security Council. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    It's like telling you how your life will end. Open Subtitles إنها تشبه الأمر القائل كيف ستنتهى حياتك ؟
    Then let's talk about real improvements that will end the cycle of crime. Open Subtitles عظيم. ثم دعونا نتحدث عن تحسينات حقيقية التي ستنهي دورة الجريمة.
    My search will end in failure, humiliation, my death. Open Subtitles وسينتهي بحثي في الاذلال والفشل ومن ثم الموت
    Once I graduate, my one-sided love for you will end, too. Open Subtitles عندما أتخرج ، حبى من جانب واحد لك سينتهى أيضا
    If you do that, he/she will end up being the worst of all of the times. Open Subtitles إذا أنت تَعمَلُ ذلك، سَيَنتهي الامر أسوأ من كُلّ الأوقاتِ.
    Just one more Primary left to save, and all this destruction will end, once and for all. Open Subtitles واحد فقط أكثر غادر الابتدائية لإنقاذ، وسوف ينتهي كل هذا الدمار، مرة واحدة وإلى الأبد.
    I will end by looking forward to the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN سأنهي بياني معربا عن تطلعي إلى دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    You shut up, and you... stop doing that or I swear to God I will end you. Open Subtitles اخرص... توقّف عن فعل ذلك أو أقسم بالله أني سأنهيك
    Not only was this Summit a landmark occasion in its own right, but it was also, appropriately, the first in a series of major United Nations summits and conferences that will end with the World Food Summit in Rome next month. UN وهذا المؤتمر لم يكن فقط مناسبة تعد معلما على الطريق الصحيح، ولكنه كان أيضا - وبحق - المؤتمر الأول في سلسلة من مؤتمرات القمة والمؤتمرات الكبرى للأمم المتحدة التي ستختتم بمؤتمر القمة العالمي للغذاء في روما في الشهر المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد