I believe this strategic framework will help us improve social cohesion. | UN | وأعتقد بأن هذا الإطار الاستراتيجي سيساعدنا في تحسين التماسك الاجتماعي. |
We hope that the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will help us make the United Nations relevant and meaningful to the oppressed majority. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، سيساعدنا على جعل اﻷمم المتحدة أداة هامة ومفيدة لﻷغلبية المقهورة. |
I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. | UN | وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل. |
Mrs. Skillpa, this photo will help us get donors for the shelter. | Open Subtitles | سيدة سكيلبا .. هذة الصورة ستساعدنا في الحصول على متبرعين للملجا |
Peru will constructively support his actions because we are sure that his experience will help us to achieve the results we hope for. | UN | وستدعم بيرو أعماله دعماً بنّاءً، لأننا موقنون أنّ خبرته ستساعدنا على تحقيق النتائج التي ننشدها. |
Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them. | UN | وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن. |
This... will help us keep hunger and despair at bay. | Open Subtitles | هذه سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج |
He will help us form the independent sovereign Ukraine. | Open Subtitles | وهو سيساعدنا على تشكيل أوكرانيا ذات سيادة مستقلة |
So, hopefully, this will help us see the light. | Open Subtitles | لذلك آمل أن هذا سيساعدنا لنُبصر نور الأمل. |
Laser will help us determine where the shot came from. | Open Subtitles | سيساعدنا الليزر على تحديد الجهة التي أتت منها الطلقة |
Maybe finding that child will help us find our way back. | Open Subtitles | ربما إيجاد تلك الفتاة سيساعدنا على العودة إلى حياتنا السابقة |
That will help us to better prepare ourselves and have more engaged and productive meetings. | UN | فهذا سيساعدنا على إعداد أنفسنا على نحو أفضل وعلى أن تكون اجتماعاتنا أكثر مشاركة وجدوى. |
I am sure that this will help us to accomplish our objectives as soon as possible. | UN | وإنني أثق بأن هذا سيساعدنا في تحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن. |
The outcome document presents concrete measures that will help us achieve each of the MDGs. | UN | وتمثل الوثيقة الختامية التدابير الملموسة التي ستساعدنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية. |
We are certain that the work of the Committee will help us to make progress in the quest for a just and definitive solution to this anachronistic dispute. | UN | ونحن متأكدون بأن جهود اللجنة ستساعدنا في مواصلة إحراز تقدم في البحث عن حل عادل ونهائي لهذا النزاع الذي تجاوزه الزمن. |
The Global Plan of Action will help us to achieve exactly that. | UN | إن خطة العمل العالمية ستساعدنا على بلوغ ذلك الهدف تحديدا. |
It will help us track down whoever has been using your password. | Open Subtitles | وسوف يساعدنا تعقب كل من تم استخدام كلمة المرور الخاصة بك. |
Okay, this will help us track the fungi's progression. | Open Subtitles | حسنا، وهذا سوف يساعدنا تتبع تقدم الفطريات و. |
Victims of human subject research that he created will help us, | Open Subtitles | موضوع الضحايا هي البحث عن الإنسان الذي صنعه سوف تساعدنا |
I've gathered photos that will help us tap into each family's energies. | Open Subtitles | لقد جمعتُ صوراً سوف تساعدنا على الإستفادة من طاقات كل عائلة. |
This will help us to chart an appropriate future programme of work for the Conference. | UN | وسيساعدنا هذا في رسم برنامج عمل مناسب للمؤتمر في المستقبل. |
The Commission will help us to lay the foundations that are needed to consolidate democracy and ensure proper development for our country. | UN | وستساعدنا اللجنة على إرساء الأسس اللازمة لتدعيم الديمقراطية وكفالة التنمية الحقيقية لبلدنا. |
Mr. Whitfield will help us fight his uncle. | Open Subtitles | السّيد وايتفيلد سَيُساعدُنا على مكافحة عمِّه. |
Among other things, we need aid that will help us develop an attractive environment for private-sector investment, domestic and foreign. | UN | ونحتاج في جملة أمور إلى مساعدة تعيننا على تحقيق بيئة مؤاتية تجذب الاستثمارات من القطاع الخاص المحلي واﻷجنبي. |
We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. | UN | ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية. |
And will help us... the strongest help us continue to win. | Open Subtitles | وهل سيساعدنا دلك الاقوى سيساعدونا على الاستمرار |
These noble volunteers... will help us bring down this monstrosity once and for all. | Open Subtitles | ...هؤلاءالمتطوعونالنبلاء. سيساعدوننا في القضاء علي هذا للأبد |
Do you think the strange energies in this place will help us to read? | Open Subtitles | أتظنّ أنّ الطاقات الغريبة في هذا المكان ستُساعدنا على القراءة؟ |
I am sure, sure that you will help us tree these swine. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ متأكّدُ. بأنّك سَتُساعدُنا ان نحصر هذه الخنازيرِ. |
You will help us with a mission or two. | Open Subtitles | سوف تساعدينا في مهمة أو إثنتين |
We are fully confident that your experience and wisdom will help us achieve our desired goals that will have a significant and positive impact on the promotion of disarmament and on enhancing international peace and security. | UN | ونحن على يقين تام بأن خبرتكم وحكمتكم ستساعداننا على تحقيق ما نصبو إليه من نتائج سيكون لها الأثر البارز والإيجابي في تقدم عملية نزع السلاح وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |