"will help us" - Translation from English to Arabic

    • سيساعدنا
        
    • ستساعدنا
        
    • يساعدنا
        
    • تساعدنا
        
    • وسيساعدنا
        
    • وستساعدنا
        
    • سَيُساعدُنا
        
    • تعيننا
        
    • ستعيننا
        
    • سيساعدونا
        
    • سيساعدوننا
        
    • ستُساعدنا
        
    • سَتُساعدُنا
        
    • سوف تساعدينا
        
    • ستساعداننا
        
    I believe this strategic framework will help us improve social cohesion. UN وأعتقد بأن هذا الإطار الاستراتيجي سيساعدنا في تحسين التماسك الاجتماعي.
    We hope that the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, will help us make the United Nations relevant and meaningful to the oppressed majority. UN ويحدونا اﻷمل في أن اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، سيساعدنا على جعل اﻷمم المتحدة أداة هامة ومفيدة لﻷغلبية المقهورة.
    I am confident that its report will help us find a consensus on the way forward if there is a will to act. UN وأنا على ثقة من أن تقريره سيساعدنا على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن سبل المضي قُدُما، إن وجدت إرادة العمل.
    Mrs. Skillpa, this photo will help us get donors for the shelter. Open Subtitles سيدة سكيلبا .. هذة الصورة ستساعدنا في الحصول على متبرعين للملجا
    Peru will constructively support his actions because we are sure that his experience will help us to achieve the results we hope for. UN وستدعم بيرو أعماله دعماً بنّاءً، لأننا موقنون أنّ خبرته ستساعدنا على تحقيق النتائج التي ننشدها.
    Better qualitative and quantitative research will help us all understand the realities of girls and how to reach them. UN وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن.
    This... will help us keep hunger and despair at bay. Open Subtitles هذه سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج
    He will help us form the independent sovereign Ukraine. Open Subtitles ‫وهو سيساعدنا على تشكيل ‫أوكرانيا ذات سيادة مستقلة
    So, hopefully, this will help us see the light. Open Subtitles لذلك آمل أن هذا سيساعدنا لنُبصر نور الأمل.
    Laser will help us determine where the shot came from. Open Subtitles سيساعدنا الليزر على تحديد الجهة التي أتت منها الطلقة
    Maybe finding that child will help us find our way back. Open Subtitles ربما إيجاد تلك الفتاة سيساعدنا على العودة إلى حياتنا السابقة
    That will help us to better prepare ourselves and have more engaged and productive meetings. UN فهذا سيساعدنا على إعداد أنفسنا على نحو أفضل وعلى أن تكون اجتماعاتنا أكثر مشاركة وجدوى.
    I am sure that this will help us to accomplish our objectives as soon as possible. UN وإنني أثق بأن هذا سيساعدنا في تحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    The outcome document presents concrete measures that will help us achieve each of the MDGs. UN وتمثل الوثيقة الختامية التدابير الملموسة التي ستساعدنا في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are certain that the work of the Committee will help us to make progress in the quest for a just and definitive solution to this anachronistic dispute. UN ونحن متأكدون بأن جهود اللجنة ستساعدنا في مواصلة إحراز تقدم في البحث عن حل عادل ونهائي لهذا النزاع الذي تجاوزه الزمن.
    The Global Plan of Action will help us to achieve exactly that. UN إن خطة العمل العالمية ستساعدنا على بلوغ ذلك الهدف تحديدا.
    It will help us track down whoever has been using your password. Open Subtitles وسوف يساعدنا تعقب كل من تم استخدام كلمة المرور الخاصة بك.
    Okay, this will help us track the fungi's progression. Open Subtitles حسنا، وهذا سوف يساعدنا تتبع تقدم الفطريات و.
    Victims of human subject research that he created will help us, Open Subtitles موضوع الضحايا هي البحث عن الإنسان الذي صنعه سوف تساعدنا
    I've gathered photos that will help us tap into each family's energies. Open Subtitles لقد جمعتُ صوراً سوف تساعدنا على الإستفادة من طاقات كل عائلة.
    This will help us to chart an appropriate future programme of work for the Conference. UN وسيساعدنا هذا في رسم برنامج عمل مناسب للمؤتمر في المستقبل.
    The Commission will help us to lay the foundations that are needed to consolidate democracy and ensure proper development for our country. UN وستساعدنا اللجنة على إرساء الأسس اللازمة لتدعيم الديمقراطية وكفالة التنمية الحقيقية لبلدنا.
    Mr. Whitfield will help us fight his uncle. Open Subtitles السّيد وايتفيلد سَيُساعدُنا على مكافحة عمِّه.
    Among other things, we need aid that will help us develop an attractive environment for private-sector investment, domestic and foreign. UN ونحتاج في جملة أمور إلى مساعدة تعيننا على تحقيق بيئة مؤاتية تجذب الاستثمارات من القطاع الخاص المحلي واﻷجنبي.
    We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. UN ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية.
    And will help us... the strongest help us continue to win. Open Subtitles وهل سيساعدنا دلك الاقوى سيساعدونا على الاستمرار
    These noble volunteers... will help us bring down this monstrosity once and for all. Open Subtitles ...هؤلاءالمتطوعونالنبلاء. سيساعدوننا في القضاء علي هذا للأبد
    Do you think the strange energies in this place will help us to read? Open Subtitles أتظنّ أنّ الطاقات الغريبة في هذا المكان ستُساعدنا على القراءة؟
    I am sure, sure that you will help us tree these swine. Open Subtitles أَنا متأكّدُ متأكّدُ. بأنّك سَتُساعدُنا ان نحصر هذه الخنازيرِ.
    You will help us with a mission or two. Open Subtitles سوف تساعدينا في مهمة أو إثنتين
    We are fully confident that your experience and wisdom will help us achieve our desired goals that will have a significant and positive impact on the promotion of disarmament and on enhancing international peace and security. UN ونحن على يقين تام بأن خبرتكم وحكمتكم ستساعداننا على تحقيق ما نصبو إليه من نتائج سيكون لها الأثر البارز والإيجابي في تقدم عملية نزع السلاح وتعزيز السلم والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more