Any further delay in disarmament will increase the opportunity cost for development and for international peace and security. | UN | وأي استمرار في الـتأخير في نزع السلاح سيزيد من تكاليف الفرص المتعلقة بالتنمية والسلم والأمن الدوليين. |
Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; | UN | كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛ |
Data-handling obligations will increase with the involvement of more contractors and requirements for sharing and mapping data layers. | UN | فالتزامات معالجة البيانات ستزيد مع مشاركة المزيد من المتعاقدين ومع المتطلبات المتعلقة بتبادل طبقات البيانات ووَصْلِها. |
It is expected that climate change will increase the intensity of the water cycle, resulting in particular in more severe and prolonged droughts. | UN | ومن المتوقع أن يزيد تغير المناخ من كثافة دورة المياه، مما سيؤدي بوجه خاص إلى فترات من الجفاف أكثر قسوة وطولا. |
According to the medium-variant projections, the population of the less developed regions will increase by a further 93 per cent between 1994 and 2050. | UN | وبناء على اسقاطات المتغير الوسيط ، سيزداد عدد سكان المناطق اﻷقل نموا بنسبة ٩٣ في المائة أخرى بين عام ١٩٩٤ وعام ٢٠٥٠. |
Thus, the human resources activities in Kuwait will increase tremendously. | UN | وبالتالي، ستزداد أنشطة الموارد البشرية في الكويت زيادة هائلة. |
We therefore hope that such cooperation will increase and be funded properly. | UN | لذا، نأمل أن يزداد هذا التعاون وأن يتمّ تمويله بالشكل المناسب. |
First, the reduction of tariffs will increase the absorption of production shocks, which is a stabilizing effect. | UN | أولها، أن تخفيض التعريفات سيزيد من امتصاص الصدمات المتعلقة بالانتاج، وذلك أثر يؤدي إلى الاستقرار. |
UNFPA will increase its efforts to comply with this requirement. | UN | سيزيد الصندوق مما يبذله من جهود للامتثال لهذا الشرط. |
Intubating will increase air trapping in the damaged area of the lungs. | Open Subtitles | ادخال الأنبوب سيزيد من احتباس الهواء في المنطقة المتضررة في الرئتين |
This approach will increase capital costs but reduce sorbent costs; | UN | هذه الطريقة ستزيد التكاليف الرأسمالية لكنها ستقلل تكاليف الامتصاص؛ |
I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future. | UN | وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب. |
According to the World Health Organization, deaths from NCDs will increase by 17 per cent in the next decade. | UN | فبحسب منظمة الصحة العالمية، ستزيد الوفيات بسبب الأمراض غير المعدية بنسبة 17 في المائة في العقد القادم. |
It is expected that the total number of cluster bomb strike locations will increase upon completion of the assessment. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العدد الإجمالي للمواقع التي توجد فيها قنابل عنقودية عند الانتهاء من عملية التقييم. |
All societies are enriched by their older people and demographic change will increase the potential for even greater benefits. | UN | وجميع المجتمعات تثرى بكبار السن فيها ومن شأن التغير الديمغرافي أن يزيد من إمكانية استفادة أعظم بهم. |
As a result, the number of potential ODS users will increase drastically. | UN | ونتيجة لذلك، سيزداد العدد المحتمل لمستعملي نظام القرص الضوئي ازديادا كبيرا. |
With the failure of the 2004 harvest, the number of persons dependent on humanitarian assistance will increase further in 2005. | UN | ومع فشل حصاد عام 2004، فإن عدد الأشخاص الذين يعتمدون على المساعدة الإنسانية سيزداد أكثر في عام 2005. |
The interdependence between younger and older people will increase in the future. | UN | كما أن علاقات التكافل بين الشباب وكبار السن ستزداد في المستقبل. |
This provision will increase as new projects are funded and established. | UN | وسوف يزداد هذا الاعتماد نظرا لبدء تمويل وإنشاء مشاريع جديدة. |
It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. | UN | ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة. |
This share will increase further during the remaining programme period. | UN | وستزيد هذه النسبة أكثر أثناء الفترة المتبقية من البرنامج. |
I believe that in the face of a globalized tomorrow, the United Nations will increase the scope of its human-dimension activities. | UN | وإنني أعتقد أن الأمم المتحدة، في مواجهة عولمة الغد، سوف تزيد من نطاق أنشطتها ذات البُعد الإنساني. |
UNFPA will increase its focus on ensuring that the particular SRH needs of adolescents and youth are addressed. | UN | وسيزيد الصندوق من تركيزه على كفالة تلبية احتياجات المراهقين والشباب الخاصة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
In the case of minimum wage earners, the income level will increase. | UN | أما في حالة الأشخاص الذين يتقاضون الحد الأدنى من الأجر، فإن مستوى دخلهم سيرتفع. |
It is, moreover, likely that the number of street children will increase in tandem with global population growth and that urbanization will increase at the same pace. | UN | ومن المرجح أن يرتفع عددهم مع تزايد عدد سكان العالم وانتشار التحضر بنفس الوتيرة. |
The Committee's membership will increase by six members after the Convention has been ratified or acceded to by 80 States parties. | UN | وسيزداد عدد أعضاء اللجنة ستة أعضاء بعد أن تصدق 80 دولة طرفا على الاتفاقية أو تنضم إليها. |
The impacts of climate change on ecosystems will increase the vulnerability of people. | UN | وسوف تزيد آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية من ضعف السكان. |
We think that it will increase to 91 per cent in 2015. | UN | ونعتقد أنها سترتفع إلى 91 في المائة عام 2015. |