He'll be killed, and all those who love him will look on, unable to stop the agony. | Open Subtitles | وقال انه سوف يقتل، وجميع أولئك الذين يحبونه سيبدو على، غير قادر على وقف العذاب. |
Does he consider how this will look to your subjects? | Open Subtitles | هل اخذ فى الاعتبار كيف سيبدو الامر لشعبك ؟ |
The answer to biotechnology's dual-use dilemma will look very different. | UN | والإجابة المتعلقة بمعضلة الاستخدام المزدوج للتكنولوجيا الحيوية ستبدو مختلفة جد الاختلاف. |
If we fail in this endeavour, history will look most unfavourably on the narrow, short-term interests that we placed ahead of our own survival. | UN | وإنْ فشلنا في هذا المسعى، فإن التاريخ سينظر بأشد الامتعاض إلى تغليبنا المصالح الضيقة والقصيرة الأجل على بقائنا نفسه. |
Pending the establishment of such a centre, the Contact Group will look to put interim arrangements in place. | UN | وفي انتظار إنشاء هذا المركز، ستنظر مجموعة الاتصال في وضع ترتيبات مؤقتة. |
It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. | UN | وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها. |
But we will look inside because we may find clues. | Open Subtitles | ولكننا سوف ننظر بالداخل لأننا قد نعثر على ادلة |
UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters as well as for its country offices. | UN | وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
It will look like an active partner in regional development, which better reflects what it really is about. | UN | بل سيبدو شريكا فاعلا في التنمية الإقليمية، ما يعكس بشكل أفضل حقيقة المركز. |
It will look to your lords, to everybody, as if you believe him. | Open Subtitles | سيبدو الأمر للوردات والجميع وكأنك تصدقه |
But it will look even worse if you reopen a case based on circumstantial evidence. | Open Subtitles | ولكن هذا سيبدو أسوأ إذا ما أعدت فتح القضية بناءً على أدلةٍ ظرفية. |
The Board has seen mock financial statements which provide a degree of assurance on how the accounts will look, but without accounting data. | UN | وقد رأى المجلس بيانات مالية صورية توفر درجة من الطمأنينة بشأن الشكل الذي ستبدو به الحسابات، ولكن دون بيانات محاسبية. |
I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you. | Open Subtitles | اريدك ان ترتدين بدلة خضراء كالليمون لأنها ستبدو قبيحة عليكي |
The Seventh Review Conference will look at this issue in depth. | UN | سينظر المؤتمر الاستعراضي السابع بتعمق في هذه المسألة. |
Once the implementation is bedded down, ITC will look into the feasibility of producing automated reports to meet the audit recommendations. | UN | وبمجرد الانتهاء من التنفيذ، سينظر المركز في جدوى إنتاج التقارير بطريقة آلية لتلبية التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
We wish her every success in her tenure in office and are confident that she will look at all issues with fresh eyes. | UN | ونتمنى لها كل النجاح في فترة توليها منصبها، وإنني على ثقة بأنها ستنظر في كل المسائل من وجهة نظر جديدة. |
A Parliamentary Select Committee will look into this and propose legislative measures to ensure that lessons learned are taken heed of and any shortcomings are corrected. | UN | وستنظر لجنة برلمانية مصغرة في هذا الاقتراح وستعرض تدابير تشريعية لضمان الاهتمام بالدروس المستفادة وتصحيح أية أوجه قصور. |
If the sun and moon are united, he will look back. | Open Subtitles | إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء. |
UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters and its country offices. | UN | وسينظر برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانيــة وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية. |
In addition, the Department will look further into rationalizing the use of printers throughout the Secretariat. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستبحث الإدارة في ترشيد استخدام الطابعات على مستوى الأمانة العامة. |
When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones. | UN | وعندما لا يعود الاتجار مربحاً، سيبحث أصحاب بيوت البغاء عن سبل أخرى لإدرار الدخل، ويُؤمل أن تكون سبلاً قانونية. |
In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات. |
I've got a cute dress you will look great in. | Open Subtitles | لقد حصلت على فستان لطيف سوف تبدو كبيرة في. |
I'm sure everything will look better in the morning. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن كل شيء سوف يبدو أفضل في الصباح. |
In addition, they will look into relevant issues in the WTO post-Doha work programme. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنهم سينظرون في القضايا المتصلة بذلك في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة. |
The project will look at expanding the use of such monitoring for specific prison populations and will develop other alternatives to imprisonment. | UN | وسوف ينظر المشروع في توسيع نطاق استعمال تلك الطريقة في مراقبة فئات معيّنة من نـزلاء السجون، كما سيستحدث بدائل أخرى للسَّجن. |
If it is helpful, then members can pick up on it; if not, then we will look for something else. | UN | إذا كان مفيدا، يمكن حينئذ للأعضاء أن يبنوا على أساسه؛ وإلا، سنبحث عندئذ عن أمر آخر. |