ويكيبيديا

    "will look" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيبدو
        
    • ستبدو
        
    • سينظر
        
    • ستنظر
        
    • وستنظر
        
    • سوف ننظر
        
    • وسينظر
        
    • ستبحث
        
    • سيبحث
        
    • سوف ينظر
        
    • سوف تبدو
        
    • سوف يبدو
        
    • سينظرون
        
    • وسوف ينظر
        
    • سنبحث
        
    He'll be killed, and all those who love him will look on, unable to stop the agony. Open Subtitles وقال انه سوف يقتل، وجميع أولئك الذين يحبونه سيبدو على، غير قادر على وقف العذاب.
    Does he consider how this will look to your subjects? Open Subtitles هل اخذ فى الاعتبار كيف سيبدو الامر لشعبك ؟
    The answer to biotechnology's dual-use dilemma will look very different. UN والإجابة المتعلقة بمعضلة الاستخدام المزدوج للتكنولوجيا الحيوية ستبدو مختلفة جد الاختلاف.
    If we fail in this endeavour, history will look most unfavourably on the narrow, short-term interests that we placed ahead of our own survival. UN وإنْ فشلنا في هذا المسعى، فإن التاريخ سينظر بأشد الامتعاض إلى تغليبنا المصالح الضيقة والقصيرة الأجل على بقائنا نفسه.
    Pending the establishment of such a centre, the Contact Group will look to put interim arrangements in place. UN وفي انتظار إنشاء هذا المركز، ستنظر مجموعة الاتصال في وضع ترتيبات مؤقتة.
    It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. UN وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها.
    But we will look inside because we may find clues. Open Subtitles ولكننا سوف ننظر بالداخل لأننا قد نعثر على ادلة
    UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters as well as for its country offices. UN وسينظر برنامج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانية وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    It will look like an active partner in regional development, which better reflects what it really is about. UN بل سيبدو شريكا فاعلا في التنمية الإقليمية، ما يعكس بشكل أفضل حقيقة المركز.
    It will look to your lords, to everybody, as if you believe him. Open Subtitles ‫سيبدو الأمر للوردات والجميع ‫وكأنك تصدقه
    But it will look even worse if you reopen a case based on circumstantial evidence. Open Subtitles ولكن هذا سيبدو أسوأ إذا ما أعدت فتح القضية بناءً على أدلةٍ ظرفية.
    The Board has seen mock financial statements which provide a degree of assurance on how the accounts will look, but without accounting data. UN وقد رأى المجلس بيانات مالية صورية توفر درجة من الطمأنينة بشأن الشكل الذي ستبدو به الحسابات، ولكن دون بيانات محاسبية.
    I want you to wear a lime-green pantsuit because it will look horrible on you. Open Subtitles اريدك ان ترتدين بدلة خضراء كالليمون لأنها ستبدو قبيحة عليكي
    The Seventh Review Conference will look at this issue in depth. UN سينظر المؤتمر الاستعراضي السابع بتعمق في هذه المسألة.
    Once the implementation is bedded down, ITC will look into the feasibility of producing automated reports to meet the audit recommendations. UN وبمجرد الانتهاء من التنفيذ، سينظر المركز في جدوى إنتاج التقارير بطريقة آلية لتلبية التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات.
    We wish her every success in her tenure in office and are confident that she will look at all issues with fresh eyes. UN ونتمنى لها كل النجاح في فترة توليها منصبها، وإنني على ثقة بأنها ستنظر في كل المسائل من وجهة نظر جديدة.
    A Parliamentary Select Committee will look into this and propose legislative measures to ensure that lessons learned are taken heed of and any shortcomings are corrected. UN وستنظر لجنة برلمانية مصغرة في هذا الاقتراح وستعرض تدابير تشريعية لضمان الاهتمام بالدروس المستفادة وتصحيح أية أوجه قصور.
    If the sun and moon are united, he will look back. Open Subtitles إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء.
    UNDP will look into the possibility of formulating an energy management policy for both headquarters and its country offices. UN وسينظر برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي في إمكانيــة وضــع سياسة ﻹدارة الطاقة لكل من المقر ومكاتبه القطرية.
    In addition, the Department will look further into rationalizing the use of printers throughout the Secretariat. UN بالإضافة إلى ذلك، ستبحث الإدارة في ترشيد استخدام الطابعات على مستوى الأمانة العامة.
    When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones. UN وعندما لا يعود الاتجار مربحاً، سيبحث أصحاب بيوت البغاء عن سبل أخرى لإدرار الدخل، ويُؤمل أن تكون سبلاً قانونية.
    In addition, this section will look at ways of learning from and sharing effective practices in literacy. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف ينظر هذا الفرع في طرق التعلم من الممارسات الفعالة في محو الأمية وتبادل هذه الممارسات.
    I've got a cute dress you will look great in. Open Subtitles لقد حصلت على فستان لطيف سوف تبدو كبيرة في.
    I'm sure everything will look better in the morning. Open Subtitles أنا متأكدة بأن كل شيء سوف يبدو أفضل في الصباح.
    In addition, they will look into relevant issues in the WTO post-Doha work programme. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنهم سينظرون في القضايا المتصلة بذلك في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية لما بعد الدوحة.
    The project will look at expanding the use of such monitoring for specific prison populations and will develop other alternatives to imprisonment. UN وسوف ينظر المشروع في توسيع نطاق استعمال تلك الطريقة في مراقبة فئات معيّنة من نـزلاء السجون، كما سيستحدث بدائل أخرى للسَّجن.
    If it is helpful, then members can pick up on it; if not, then we will look for something else. UN إذا كان مفيدا، يمكن حينئذ للأعضاء أن يبنوا على أساسه؛ وإلا، سنبحث عندئذ عن أمر آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد