Unless we all pick up speed, most Millennium Development Goals (MDGs) will not be met by 2015. | UN | ما لم نسرع جميعا خطانا، فإن معظم الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بحلول عام 2015. |
It is true that progress has been uneven and that some of the targets will not be met unless efforts are significantly stepped up. | UN | وصحيح أن التقدم لم يكن متساوياً وأن بعض الأهداف لن تتحقق ما لم تتعزز الجهود المبذولة بدرجة كبيرة. |
If this trend continues, the goal of a reduction by one half will not be met by the year 2000. | UN | وإذا استمر هذا الاتجاه فإن الهدف المتمثل في خفض تلك النسبة إلى النصف لن يتحقق بحلول عام ٢٠٠٠. |
Unless great efforts are made, the target for lowering the proportion of people without access to basic sanitation will not be met. | UN | وإذا ما لم يبذل جهد كبير، فإن هدف خفض نسبة السكان الذين لا يحصلون على خدمات الصرف الصحي الأساسية لن يتحقق. |
Without appropriate resources, the objectives that the Special Representative has set will not be met. | UN | وبغير وجود الموارد الملائمة، لن يتسنى تحقيق الأهداف التي حددتها الممثلة الخاصة. |
However, the deadlines set for the National War Crimes Strategy will not be met. | UN | غير أنه لن يتم الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة للاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب. |
The MDGs, the speakers declared, will not be met without an accompanying sense of accountability. | UN | وأعلن رؤساء البرلمانات أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق بدون مواكبتها بروح المساءلة. |
Despite efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), it is evident that these goals will not be met by 2015. | UN | وبالرغم من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فمن الواضح أن هذه الأهداف لن تتحقق بحلول عام 2015. |
Let us say it very clearly: the Millennium Development Goals will not be met. | UN | دعونا نقولها بوضوح: إن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق. |
They will not be met because more than 100 countries of the South do not have and will not have the $150 billion necessary to achieve them. | UN | وهي لن تتحقق لأن ما يزيد على 100 بلد من بلدان الجنوب لا تملك، ولن تتوفر على مبلغ 150 مليار دولار اللازم لتحقيقها. |
The Millennium Development Goals can and must be met; but they will not be met unless all of us, donors and developing countries alike, improve on our past performance. | UN | بالإمكان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بل ولا بد من تحقيقها. لكنها لن تتحقق ما لم نقم جميعا، نحن المانحون والبلدان الإنمائية على السواء، بتحسين أدائنا السابق. |
Focus areas 1 to 4 are on course to achieve the indicator targets for 2013, while planned targets for focus area 5 will not be met. | UN | فمجالات التركيز 1 إلى 4 تمضي على الطريق نحو تحقيق أهداف المؤشرات لعام 2013، بينما لن تتحقق الأهداف المقررة لمجال التركيز 5. |
Without school fee abolition, the goal of universal primary school completion by 2015 will not be met | UN | دون إلغاء الرسوم المدرسية، لن يتحقق هدف إتمام الجميع التعليم الابتدائي بحلول عام 2015 |
Without the full and effective participation of the poor in global growth, the challenge of peace and development will not be met. | UN | وبدون المشاركة الكاملة والفعالة للفقراء في النمو العالمي، لن يتحقق النجاح في مواجهة تحدى السلام والتنمية. |
It is profoundly regrettable that the long-awaited aspiration of the international community to arrest quantitative and qualitative development of nuclear weapons will not be met. | UN | ومما يؤسف له حقا أن تطلﱡع المجتمع الدولي الذي طال انتظاره إلى وقف التطوير الكمي والكيفي لﻷسلحة النووية لن يتحقق. |
It is profoundly regrettable that the long-awaited aspiration of the international community to arrest quantitative and qualitative development of nuclear weapons will not be met. | UN | ومما يؤسف له حقا أن تطلﱡع المجتمع الدولي الذي طال انتظاره إلى وقف التطوير الكمي والكيفي لﻷسلحة النووية لن يتحقق. |
Although the goal of 50/50 gender distribution has been very useful in keeping up the momentum, the target will not be met by 2000. | UN | وبالرغم من أن هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما كان مفيدا للغاية في المحافظة على الزخم، فإن هذا الهدف لن يتحقق في عام ٢٠٠٠. |
Unless we accelerate, most MDGs will not be met by 2015. | UN | وما لم نحث الخطى، لن يتسنى تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
For many countries, the greater probability is that the existing debt-servicing obligations will not be met, despite several rounds of debt-rescheduling in the Paris Club, the London Club or ad hoc arrangements. | UN | وبالنسبة لكثير من البلدان فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن التزامات خدمة الديون الحالية لن يتم الوفاء بها، رغم جولات إعادة جدولة الديون المتعددة في نادي باريس ونادي لندن والترتيبات المخصصة. |
Our goals will not be met unless we put all our efforts behind them. | UN | ولن تتحقق أهدافنا ما لم نكرس كل جهودنا لذلك. |
Without strengthening their role and participation and realizing their rights, the MDGs will not be met. | UN | وبدون تعزيز دورها ومشاركتها وتفعيل حقوقها، لن يتسنى الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية. |
This objective will not be met however, unless States initiate new resettlement programmes or expand existing ones. | UN | بيد أنه لن يتم تحقيق هذا الهدف ما لم تُبادر الدول إلى وضع برامج جديدة لإعادة التوطين أو توسيع نطاق البرامج القائمة. |
Otherwise, our expectations for the beginning of the twenty-first century will not be met. | UN | وإلا فإن توقعاتنا لمطلع القرن الواحد والعشرين لن تلبى. |
At this moment, we have to recognize that Millennium Development Goals 3 and 5 will not be met by 2015. | UN | أما في هذه اللحظة، فعلينا أن نسلم بأن الهدفين 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية لن يتحققا بحلول عام 2015. |