Consensus runs deep that current aid levels will not suffice to finance the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وهناك توافق قوي في الآراء بأن مستويات المعونة الحالية لن تكفي لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية. |
We must, however, realize that the greatest efforts by the developed countries will not suffice to halt climate change. | UN | ولكن يجب أن ندرك أن أكبر الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لن تكفي لوقف تغير المناخ. |
But support for the Global Fund alone will not suffice. | UN | غير أن دعم الصندوق العالمي وحده لن يكون كافيا. |
Yet an improved balance of power will not suffice. | UN | ومع ذلك فإن توازن القوى المحسّن لن يكفي. |
However, we also recognize that the old ways will not suffice. | UN | ومع ذلك، ندرك أيضاً أن السبل القديمة لن تكون كافية. |
Market forces alone will not suffice to put ICT at the service of development. | UN | وقوى السوق وحدها لا تكفي لجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية. |
A better legal framework will not suffice, however. | UN | غير أن وضع إطار قانوني أفضل لا يكفي بمفرده. |
However, article 9 of the Treaty by itself will not suffice. | UN | ومع ذلك، فإن المادة 9 من المعاهدة لن تكفي بحد ذاتها. |
Words of sympathy will not suffice to compensate for decades of violence, oppression and gross violations of international law carried out with impunity. | UN | فكلمات التعاطف لن تكفي للتعويض عن عقود من العنف والقهر، والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من غير رادع. |
56. Experience has shown that traditional methods of organization for critical decision-making will not suffice in the case of a catastrophic breakdown. | UN | 56 - لقد أثبتت التجربة أن طرق التنظيم التقليدية لعمليات اتخاذ القرارات الحاسمة لن تكفي في حالة حدوث انهيار كارثي. |
There is a need for continued and enhanced support through a new programme of action, as business as usual will not suffice. | UN | ولا بد من الحصول على الدعم المتواصل والمعزز من خلال برنامج عمل جديد، نظرا لأن استمرار الوضع على حاله لن يكون كافيا. |
The humanitarian operation has demonstrated its capacity to deliver large-scale assistance, but without an end to violence and the establishment of a climate of security this will not suffice. | UN | وقد أبانت العملية اﻹنسانية عن قدرتها على تقديم مساعدة واسعة النطاق. بيد أن كل ذلك لن يكون كافيا إذا لم يوضع حد للعنف ويخلق مناخ آمن. |
We believe that mere political declarations on confidence-building and transparency measures will not suffice. | UN | ونؤمن بأن مجرد الإعلانات السياسية بشأن تدابير بناء الثقة والشفافية لن يكون كافيا. |
Focusing solely on individual bodies and their functions and duties will not suffice. | UN | فمجرَّد التركيز على الهيئات بمفردها وأعمالها وواجباتها لن يكفي. |
This cooperation will have to be multifaceted: exchanges of technologies, exchanges of demining teams will have to be part of it, but this will not suffice. | UN | وينبغي أن يكون هذا التعاون متعدد الجوانب: ويتعين أن يكون تبادل التكنولوجيات وأفرقة إزالة اﻷلغام جزءا منه لكنه لن يكفي. |
However, staff retrenchment alone, though essential where redundancy exists, will not suffice. | UN | ومع ذلك، رغم ضرورة خفض عدد الموظفين الزائدين عن الحاجة، فإن ذلك الإجراء وحده لن يكفي. |
However, those reforms alone will not suffice. | UN | غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها. |
However, those reforms alone will not suffice. | UN | غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها. |
Nevertheless, treating the individual in a generic, general, and abstract way will not suffice. | UN | إلا أن معاملة الفرد بطريقة عامة وشاملة ومطلقة لن تكون كافية. |
The report furthermore, and in our view again rightly so, states that observation of elections will not suffice as a yardstick for measuring democratization. | UN | ثم إن التقرير يشير، ونرى أنه محق أيضا، إلى أن مراقبــة الانتخابــات لا تكفي كمعيار لقياس العملية الديمقراطية. |
Rhetoric alone will not suffice to address this issue. | UN | الكلام وحده لا يكفي لمعالجة هذه المسألة. |
Since peacebuilding is an all-encompassing exercise, Government efforts only will not suffice. | UN | وبما أن بناء السلام عملية شاملة، فلن تكفي الجهود الحكومية المبذولة لتحقيقه. |
Country-level approaches alone will not suffice. | UN | ولن تكفي نُهج المستوي القطري وحدها لذلك. |
Getting policies and the business environment right will not suffice. | UN | ولن يكفي تصحيح السياسات العامة وتهيئة البيئة التجارية المؤاتية. |