"will not suffice" - Traduction Anglais en Arabe

    • لن تكفي
        
    • لن يكون كافيا
        
    • لن يكفي
        
    • لن تكون كافية
        
    • لا تكفي
        
    • لا يكفي
        
    • فلن تكفي
        
    • ولن تكفي
        
    • ولن يكفي
        
    Consensus runs deep that current aid levels will not suffice to finance the Millennium Development Goals (MDGs). UN وهناك توافق قوي في الآراء بأن مستويات المعونة الحالية لن تكفي لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    We must, however, realize that the greatest efforts by the developed countries will not suffice to halt climate change. UN ولكن يجب أن ندرك أن أكبر الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لن تكفي لوقف تغير المناخ.
    But support for the Global Fund alone will not suffice. UN غير أن دعم الصندوق العالمي وحده لن يكون كافيا.
    Yet an improved balance of power will not suffice. UN ومع ذلك فإن توازن القوى المحسّن لن يكفي.
    However, we also recognize that the old ways will not suffice. UN ومع ذلك، ندرك أيضاً أن السبل القديمة لن تكون كافية.
    Market forces alone will not suffice to put ICT at the service of development. UN وقوى السوق وحدها لا تكفي لجعل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    A better legal framework will not suffice, however. UN غير أن وضع إطار قانوني أفضل لا يكفي بمفرده.
    However, article 9 of the Treaty by itself will not suffice. UN ومع ذلك، فإن المادة 9 من المعاهدة لن تكفي بحد ذاتها.
    Words of sympathy will not suffice to compensate for decades of violence, oppression and gross violations of international law carried out with impunity. UN فكلمات التعاطف لن تكفي للتعويض عن عقود من العنف والقهر، والانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي من غير رادع.
    56. Experience has shown that traditional methods of organization for critical decision-making will not suffice in the case of a catastrophic breakdown. UN 56 - لقد أثبتت التجربة أن طرق التنظيم التقليدية لعمليات اتخاذ القرارات الحاسمة لن تكفي في حالة حدوث انهيار كارثي.
    There is a need for continued and enhanced support through a new programme of action, as business as usual will not suffice. UN ولا بد من الحصول على الدعم المتواصل والمعزز من خلال برنامج عمل جديد، نظرا لأن استمرار الوضع على حاله لن يكون كافيا.
    The humanitarian operation has demonstrated its capacity to deliver large-scale assistance, but without an end to violence and the establishment of a climate of security this will not suffice. UN وقد أبانت العملية اﻹنسانية عن قدرتها على تقديم مساعدة واسعة النطاق. بيد أن كل ذلك لن يكون كافيا إذا لم يوضع حد للعنف ويخلق مناخ آمن.
    We believe that mere political declarations on confidence-building and transparency measures will not suffice. UN ونؤمن بأن مجرد الإعلانات السياسية بشأن تدابير بناء الثقة والشفافية لن يكون كافيا.
    Focusing solely on individual bodies and their functions and duties will not suffice. UN فمجرَّد التركيز على الهيئات بمفردها وأعمالها وواجباتها لن يكفي.
    This cooperation will have to be multifaceted: exchanges of technologies, exchanges of demining teams will have to be part of it, but this will not suffice. UN وينبغي أن يكون هذا التعاون متعدد الجوانب: ويتعين أن يكون تبادل التكنولوجيات وأفرقة إزالة اﻷلغام جزءا منه لكنه لن يكفي.
    However, staff retrenchment alone, though essential where redundancy exists, will not suffice. UN ومع ذلك، رغم ضرورة خفض عدد الموظفين الزائدين عن الحاجة، فإن ذلك الإجراء وحده لن يكفي.
    However, those reforms alone will not suffice. UN غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها.
    However, those reforms alone will not suffice. UN غير أن هذه الإصلاحات لن تكون كافية وحدها.
    Nevertheless, treating the individual in a generic, general, and abstract way will not suffice. UN إلا أن معاملة الفرد بطريقة عامة وشاملة ومطلقة لن تكون كافية.
    The report furthermore, and in our view again rightly so, states that observation of elections will not suffice as a yardstick for measuring democratization. UN ثم إن التقرير يشير، ونرى أنه محق أيضا، إلى أن مراقبــة الانتخابــات لا تكفي كمعيار لقياس العملية الديمقراطية.
    Rhetoric alone will not suffice to address this issue. UN الكلام وحده لا يكفي لمعالجة هذه المسألة.
    Since peacebuilding is an all-encompassing exercise, Government efforts only will not suffice. UN وبما أن بناء السلام عملية شاملة، فلن تكفي الجهود الحكومية المبذولة لتحقيقه.
    Country-level approaches alone will not suffice. UN ولن تكفي نُهج المستوي القطري وحدها لذلك.
    Getting policies and the business environment right will not suffice. UN ولن يكفي تصحيح السياسات العامة وتهيئة البيئة التجارية المؤاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus